Black перевод на французский
2,531 параллельный перевод
* Я бы голодала * * Ходила бы в синяках *
l'd go hungry l'd go black and blue
Менталист, сезон 6, эпизод 2. Чернокрылая красная птица.
♪ The Mentalist 6x02 ♪ Black-Winged Redbird Diffusé le 6 octobre 2013
Where would I be without my black driver?
Que deviendrais-je sans mon chauffeur noir?
Он чернокожий.
C'est ce canon black.
Мо тайно встречался с накачанным негром.
Mo a des genres de rendez-vous secrets avec un beau black musclé.
Оливер Рид и Карен Блэк приезжают в это поместье со своим сыном и с их пожилой тетей, которую играет Бэт Дэвис, которую я очень люблю, и потом, Бёрджесс Мередит, который сыграл Микки в фильмах о Рокки -
Oliver Reed et Karen Black emménagent dans ce manoir, avec leur fils et leur tante la plus âgée jouée par Bette Davis, que j'adore, et aussi Burgess Meredith, qui a joué Mickey dans la saga Rocky
Там будут Black Flag, Black Keys...
Okay, les Black Flag, les Black Keys.
А, Black People.
Euh, les Black People.
Black People – это четыре японские девушки.
Les Black People sont 4 japonaises.
Красный означает порох.
BP en rouge veut dire Black Powder. ( Poudre Noire )
В кафе "Блэк Хауз"?
Black House Cafe?
Черный.
Black.
Ну, я вообще-то больше по части Black Eyed Peas.
Je pense que je suis plus du genre Black Eyed Peas.
Убедиться, что у наших латиноамериканских братьев всё ровно.
Assure-toi que nos frères black sont au point.
В супермаркете перенесли распродажу с пятницы на среду.
Le centre commercial Pioneer Galaxy a déplacé Black Friday à mercredi.
Я играл в блэкджек и выиграл все эти деньги.
J'ai joué au black Jack, et j'ai gagné tout cet argent
Они стали известны... как Черные Свиньи.
Ils étaient connus comme les Black Swine ( Porc Noir )
Он был убит Чёрными Свиньями.
Il a été tué par le Black Swine.
Ну, это не Чёрные Свиньи.
Ce n'est pas le Black Swine.
♪ одна маленькая смуглая леди. ♪
♪ In the land of Old Black Joe ♪
Надвигается черная пятница.
Et le "Black Friday" arrive.
Как вы знаете, черная пятница это день, когда праздничные скидки превращают покупателей в зверей.
Comme vous le savez, le Black Friday c'est le jour où les clients deviennent cinglés pour les soldes.
Касательно новичков возможно, вы пришли на эту работу чтобы воочию взглянуть на настоящее насилие. А возможно, вы думали, что работа в черную пятницу это пара пустяков.
- Vous, les nouveaux, peut-être que vous avez pris ce boulot pour voir ce qu'est la violence, ou peut-être que vous pensiez que bosser le Black Friday c'était pas grand-chose.
Этот день зовется "черной пятницей".
Ils appellent ça le "Black Friday".
Черная пятница?
- Black Friday?
И в черную пятницу все стремятся стать первыми покупателями в магазине.
Mais tout le monde en ville essaye d'être le premier à rentrer pendant le Black Friday.
Но если мы подготовим план и стратегию и будем сражаться вместе мы сможем стать первыми кто попадет внутрь в черную пятницу.
Mais si on s'organise, si on planifie, et qu'on se bat ensemble, on peut être les premiers à l'intérieur pour le Black Friday, et utiliser nos 80 % de réduc pour s'acheter les consoles
Верно! Черная пятница уже не за горами.
- C'est exact, le Black Friday nous attend au tournant.
Одно ясно наверняка люди относятся к черной пятнице очень серьезно.
Une chose est sûre, les gens prennent le Black Friday très au sérieux.
В черную пятницу?
Tu travaillais pendant le Black Friday?
Мы все хотим получить Xbox-One в черную пятницу.
On essaye tous d'obtenir des Xbox One pendant le Black Friday.
Не хотите присоединяться к нам в черную пятницу – как хотите!
Si vous ne voulez pas nous rejoindre pour le Black Friday pour aller chercher des Xbox, alors c'est bon!
Мы все равно будем сражаться в черную пятницу, только не за вас!
- On va quand même se battre pendant le Black Friday, Juste pas avec vous.
Значит, увидимся в черную пятницу.
Alors j'imagine qu'on se verra au Black Friday.
Ты делаешь это, чтобы пробраться в первые ряды в черную пятницу.
Tu fais ça pour essayer d'être en début de file pour le Black Friday, non?
Разве в черную пятницу не принято покупать подарки другим людям?
Le Black friday, n'est pas fait pour acheter des choses aux autres personnes?
В продаже в Саус Парке начиная с черной пятницы.
Disponible au supermarché de South Park dès le Black Friday.
В продажу выпускают новую куклу Элмо. В черную пятницу.
Ils sortent une nouvelle poupée Elmo juste pendant le Black Friday.
Если вы ждете черную пятницу, очереь начинается по ту сторону ограждения.
Si vous venez pour le Black Friday, la file commence de ce côté du cordon.
Это очередь для черной пятницы. Чтобы не мешать другим людям делать покупки сегодня.
C'est la file pour le Black Friday, pour que les autres personnes puissent faire leurs courses normalement.
Вы на стороне икс-боксников или готовы присоединиться к нам в черную пятницу ради борьбы за PS-4?
Vous êtes avec ceux qui veulent une Xbox, ou vous joindrez-vous à nous pour le Black Friday et vous battrez-vous pour des PS4?
Вы что, не понимаете, что дело не только в черной пятнице?
Vous ne voyez pas? C'est plus que le Black Friday.
Он погиб в черную пятницу в 89 году.
Il est mort pendant le Black Friday en 89.
Я обещал жене, что эта черная пятница будет моей последней.
J'ai promis à ma femme que ce serait mon dernier Black Friday.
Какой товар станет товаром номер один в эту черную пятницу?
- Qu'est-ce qui va être le produit phare pour lequel tout le monde vient ce Black Friday?
Компания Sony только что объявила о выпуске специального пакета для черной пятницы под названием "Черная пятница пакетама", в который войдут 4 джойстика, карта Японии, купон на $ 100 и возможность автоматического предзаказа Metal Gear Solid - 5.
Sony vient d'annoncer qu'ils offrent un Bundle special Black Friday appelé le "Brack Friday Bunduru", qui inclura quatre manettes, une carte du Japon, une remise de 100 $, et vous permettra de précommander automatiquement Metal Gear Solid 5.
Сэр Кайл. Я знаю, что Sony предложили "Черная пятница пакетама".
Sire Kyle, Je sais que Sony offre un spécial Black Friday Bunduru.
Торговый центр больше не разрешает выстраиваться в очередь на черную пятницу до Дня Благодарения.
Le centre commercial ne permet plus aux gens de faire la queue pour le Black Friday jusqu'à la nuit de Thanksgiving.
Нет, я вам солгал, я пошел на эту работу, чтобы быть в первых рядах в черную пятницу.
- Non, je vous mentais. J'ai accepté ce poste pour être à l'avant de la queue le Black Friday.
Черная пятница.
Le Black Friday.
Эта пятница не должна стать концом всему.
Ne laisse pas le Black Friday gagner.