Blah перевод на французский
119 параллельный перевод
Ля, ля, ля!
Blah, blah, blah!
Итак, паника, паника, паника, все разбежались.
Donc, blah, blah, blah, la panique, la panique. Off vous tous y aller.
ѕоэтому давайте сейчас закончим эту пуотую болтовню и пойдемте выпьем.
Alors arrêtons les blah-blah-blah et allons boire un coup.
Бла-бла-бла...
Blah, blah, blah, blah...
Хотите, я... Бла-бла-бла...
Blah, blah, blah, blah...
Бла-бла-бла...
Blah, blah, blah...
Ни слова из того, что ты сказал, не было слышно.
Blah Blahblahblah Blah j'ai rien compris ce ce que tu as dit Hippity hoopla!
- У нас не было выбора. - Она была настойчивой.
De ce que j'en sais, Susan a dit "Bla ra um bah blah"
Я серьезно.
- Je suis sérieux. - Blah! Blah!
Фигня.
Blah.
Но потом появился здоровый красный синяк, кто-то это сфотографировал и пошло-поехало... Развели нюни...
mais ils ont débarqué avec une grande ecchymose rouge, quelqu'un a pris une photo de cela - blah, blah, blah... pleurs, pleurs, pleurs..
- Бла, бла.
Blah, blah.
Бла-бла-бла.
Blah-Blah-Blah.
Я имею в виду, да, конечно, я хочу влюбиться, жениться, бла-бла-бла.
Enfin, bien sûr que je veux tomber amoureux, me marier, blah, blah, blah.
Меня зовут подполковник Камерон Митчелл!
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. Ecoutez ce qu'il en est!
Бэээ.
Blah.
Возможности, повышение...
"Opportunité.. promotion" Blah blah.
И говоритi : "Бла, бла, бла".
Vu? Et lui : " Blah blah blah.
( из толпы ) "Да... точно.. полюбому.. да уж..."
Et tout le monde dit, "C'est toujours la même chose, blah, Blah, ils ne savent rien."
Всё не так уж плохо, но пока не идеально.
Encore un peu, vous savez, blah.
Я жалкая. И Джордж даже не в курсе, что я существую. И я упустила операцию и прочее бла-бла-бла...
Et Georges m'ignore, et j'ai raté l'opération et blah bah, blah.
Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
J'veux dire tu aimes la musique un peu trop, blah, blah, blah.
Поинтересовался моим прошлым, похвалил мою бижутерию и тому подобное.
Tu t'es interessé à mon histoire personnelle. Tu a complimenté mes accessoires. Blah, blah, blah.
И так далее.. далее.. далее.
Blah Blah Blah...
Мне напомнить, что этот парень видел многое?
Blah, blah, blah. Dois-je vous rappeler ce que cet homme à vu?
Ну, мы пытались, ясно?
"blah, blah, blah!" Eh bien, nous avons essayé, OK?
- Следующий
Blah, blah, blah...
Ля-ля-ля, насрать, забыть. Извините.
- Blah blah blah, on s'en branle.
Пиратские записи. И все сопутствующее.
Le téléchargement illégal, blah, blah, blah.
573 ) } Состязательный процесс. Тогда придется тебя закрыть бла бла бла.
Face. stenemos de Entonce que ficharte blah blah, non?
я думала ты будешь бла бла Снова, снова я должна двигаться дальше
J'ai pensé que vous seriez toutes, blah, blah, angoisse, angoisse, "J'ai évolué".
Знаю, знаю, азиатские артефакты, выгодная ниша на рынке и всё прочее.
Je sais, je sais, des artefacts asiatiques, Petit marché, blah, blah, blah.
Мертвый ягненок символизирует жертву... голая девица символизирует греховность и тэ дэ.
Les moutons morts représentent le sacrifice... la femme nue représente le péché, blah, blah, blah.
Голубой - фу, а вот фиолетовый - крутой, ты так не думаешь?
Bleu c'est trop blah, et violet ca le fait, tu ne penses pas?
"О Боже", бла-бла-бла...
"oh mon Dieu!" Blah, blah, blah.
Торес, Нестор. 24 года, 16 аррестов по малолетке, кражи, нападения, два обвинительных приговора, бла-бла-бла.
Torres, Nestor. 24 ans, 16 arrestations en tant que mineur, vol avec effraction, agression, deux condamnations, blah blah blah.
И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге.
Et je trouvais ce groupe et ce morceau un peu bizarre, alors j'ai fait quelques recherches, blah, blah, blah, et je tombe sur votre livre.
Держи друзей близко, а врагов - сам знаешь, где.
Gardes tes amis proche, tes ennemis, blah blah.
Ну, мне не нужна куча "бла-бла" в книжке, чтобы запомнить вас.
Eh bien, je n'ai pas besoin d'un paquet de "blah blah" dans un livre pour me souvenir de vous de toute façon.
все погибнут " Бла-бла-бла.
"tous mourront," blah-blah-blah.
Он клялся, что заживет лучшей и менее эгоистичной жизнью, в оставшееся время, бла, бла, бла.
Il a juré qu'il vivrait une vie meilleure et moins égoïste durant le temps qui resterait, blah, blah, blah.
и после второго бла, я перестал слушать.
J'en avais entendu assez après deux blah.
Баах! Не могу выговорить сегодня.
Blah, j'ai dû mal à parler!
Эй, если Сью получает новое имя, я думаю, что нам всем следует, так впредь я хочу зваться Рок звездой, мама может быть Бла-бла-бла, и папа может быть
Hé, alors si Sue a un nouveau prénom, Je pense qu'on le doit tous aussi, donc à partir de maintenant, Je veux que l'on m'appelle "Rockstar". Maman sera "Blah blah blah". et Papa sera...
Я, как всегда, слишком много болтаю.
Blah blah blah, c'est tout moi.
"Дорогая мама". Бла, бла, бла, бла, бла, бла, ха!
"Chère Maman." Blah, blah, blah, blah, blah, blah, ha!
чтобы ты вышел и сделал что-то со всем этим.
"Et mon père te donnera un job et blah blah" que tu as commencé à te bouger.
Бла, бла, бла.
Blah, blah, blah,
Блубади-бла. Викити-ва.
Blobbity-blah.
И N-73... бла-бла-бла... он воздействует на Активов позже, понятно?
N Sept Trois... Blah, blah, blah...
~ Blah dah, do wazza dah! ~
C'est de supers nouvelles!