Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Bonne

Bonne перевод на французский

72,392 параллельный перевод
Хорошо. Отдохните друг от друга.
Bien, un break, c'est une bonne idée.
У тебя родилась красивая и здоровая девочка.
Tu as un beau bébé en bonne santé.
Чисто. Мы закончили.
Passez une bonne nuit.
Линдси говорит, если помогаешь к нему готовиться, ты - хороший человек.
Lindsay dit que préparer le grand jour fait de toi une bonne personne.
Тебе не нужна Линдси или величайший день... чтобы быть хорошей, милая.
T'as pas besoin de Lindsay ou du grand jour pour être bonne, ma puce.
Говорю вам, они хорошие парни с чистой репутацией и незапятнанным имиджем.
Je vous le répète, ce sont des garçons très biens, véhiculant une bonne image.
- Но никто ведь не станет спорить с утверждением?
- Mais c'est une bonne cause.
Благодарю вас и добрый вечер.
Merci, et bonne soirée.
- Спокойной ночи.
- Je vous dis, bonne nuit.
- Спокойной ночи, Мервин.
- Bonne nuit, Mervyn.
Точно не для здорового человека.
Certainement pas pour quelqu'un en bonne santé.
Нужно просто найти подходящий ключ.
Il faut juste trouver la bonne clé.
Это очень важно.
Je ne suis pas une bonne personne.
Я oчeнь xopoшo пpoвeлa вpeмя ceгoдня вeчepoм.
J'ai passé une très bonne soirée.
И удaчи вaм.
Et bonne chance, je suppose.
Овощей всё ещё нет, но думаю, что он на верному пути.
Toujours pas de légumes, mais il est sur la bonne voie.
Спокойной ночи.
- Bonne nuit.
Слушай, то, что происходит между Мэттью и Пейдж, это хорошо.
Ce truc entre Matthew et Paige... c'est une bonne chose.
Стэн был в хорошем настроении.
Stan était de bonne humeur.
Он считает отношения Пейдж и Мэттью хорошими.
Il croit que Paige et Matthew, c'est une bonne chose.
- Если я правильно помню, вы мочились со Стены.
Vous pissiez de l'autre côté si ma mémoire est bonne.
- Знаю, что вопрос хороший.
- Je sais que c'est une bonne question.
- Приятное известие.
C'est une bonne nouvelle.
- Удачи вам в грядущих войнах, Ваше Величество.
Bonne chance pour les guerres à venir.
Многие из них будут счастливы найти хороший повод вернуться домой.
Beaucoup d'entre eux seront heureux de Trouver une bonne raison de rentrer à la maison.
Устроим тебе горячий душ, и все будет в порядке.
Après une bonne douche chaude, tout ira bien.
Пожелай мне удачи.
Souhaite-moi bonne chance.
У тебя хорошая компания друзей, у тебя теперь отличные отношения с отцом... у тебя будет прекрасная жизнь.
Tu as un bon groupe d'amis. Tu as une bonne relation avec ton père, maintenant. Tu vas avoir une vie merveilleuse.
Сейчас тебе нужно правильно встать, если хочешь блокировать удар.
Il faut la bonne position pour bien bloquer.
Не плохо, правда?
Bonne idée non?
Возможно, практика общения с другими людьми - не такая уж и плохая идея.
Peut-être que te réhabituer à être entouré de personnes pourrait être une bonne chose.
Хорошее замечание.
Bonne remarque.
Отлично выглядишь, Элай.
Tu as bonne mine, Eli.
Если Френки умрет, для Мелли это будет прямая дорога в овальный.
Si Frankie meurt, Mellie a une bonne chance pour l'Ovale.
Но будь осторожна. Ты должна все правильно обыграть.
Mais fait attention Tu dois le faire de la bonne façon
Хорошего вечера, Лив.
Bonne nuit, Liv
Удачи.
Bonne chance.
И исследования показывают, что он может улучшить иммунную систему, отбиваться от болезней...
Maintenant, il y a des études qui suggèrent qu'un mariage sain peu booster ton système immunitaire repousser la maladie... C'est une bonne chose
Пытался любить ее, быть хорошим человеком, быть лучше.
Essayer de l'aimer D'être une bonne personne, d'être moi même
Я для этого дал тебе ключ.
Je t'ai donné une clé pour une bonne raison
Я не думала, что у меня на счете остались хоть какие-то деньги, но на бутылку шампанского хватило. Я не могу произнести название, но оно должно быть хорошим.
Je ne crois pas que j'ai encore de l'argent sur mon compte, mais voilà une bouteille de champagne au nom imprononçable, donc elle doit être bonne.
У тебя был вполне удачный день.
Je dirais que ma journée a été bonne.
У него была причина.
Il l'a fait pour une bonne raison.
И.... Неважно насколько успешно сложится твоя жизнь, часть тебя всегда будет...
Et... peu importe que ta vie soit bonne ou pleine de succès, il y aura toujours une partie de toi qui...
Добрый вечер!
Bonne soirée.
Это хорошая новость?
C'est la bonne nouvelle?
Хорошего дня.
Bonne journée.
Привет.
La prochaine fois que tu veux tuer quelqu'un, trouve-toi une bonne escouade.
— Спокойной.
- Bonne nuit.
- Хороший вопрос.
- Bonne question.
- Это хорошая мысль.
C'est une bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]