Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Book

Book перевод на французский

240 параллельный перевод
Док, без обид, я уже давно зарабатываю мошенничеством. Что за предложение?
Doc, sans me vanter, je fais mon beurre, comme "book".
Есть дело по дороге.
Oui, mais je veux prendre un pari chez le book avant.
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
C'est l'avis du Times Book Review du 1er octobre 1956. - 1956?
Девочки со страниц журналов
The Beaver Book Girl aka Zoom Up : Woman From the Dirty Magazine
Девочки со страниц журналов
The Beaver Book Girl
О его создании написали при переписи населения.
datant du Domesday Book 1066
Моя книга!
Oh, mon press-book!
Заставляете модель работать. Сделайте портфолио для агенств.
Trouvez un modèle et constituez un book pour agences
Я вышла на минутку, позвать Бориса, он забыл портфель. А дверь захлопнулась!
Je suis sortie sur le palier pour appeler Boris qui a oublié son press book... et le vent a claqué ma porte.
Гарри, учитывая то, что все мы так или иначе связаны с проектом
D'après leur lien avec le projet Blue Book,
Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
J'ai passé la nuit à étudier les dossiers du projet Blue Book sur Windom Earle.
Проект Голубая Книга.
Le projet Blue Book.
Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга.
Des retrouvailles entre anciens du projet Blue Book, avec du vin, du fromage, ce serait sympa.
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
Je dois tout savoir sur le travail de Windom Earle pour le projet Blue Book.
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
Vous avez accès aux fichiers Blue Book?
В основном я занимаюсь своим портфолио.
En fait, je travaille surtout à mon book.
Во всех других уголках страны я был букмекером, игроком... вечно оглядывающимся, изводимый копами днём и ночью.
- Ça ne se refusait pas. Partout ailleurs, j'étais book, un joueur, toujours sur ses gardes, emmerdé jour et nuit par les flics.
Я делал деньги, а Никки улаживал вопросы их сбора.
Je faisais le book et Nicky faisait rentrer le fric.
когда проигрывали, он говорил букмекерам пойти к чёрту.
Sinon, il envoyait chier le book. Ils allaient pas le castagner.
- "Kelley Blue Book" оценивает в 22,000 $.
Le prix de l'Argus. 22 000 $.
Мужик написал песни к Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Il a écrit Songs in the Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Ладно-ладно-ладно. Хочешь знать, что я делаю, когда мне нужны снимки для резюме?
Tu sais comment je fais, pour mon book?
И мне действительно открыл это китаец, который здесь двигался... это боевое искусство, Ву Танг,.. берёт начало в "Книге перемен"... чьё учение гласит, что... жизнь - это непрерывный поступательный процесс... и что он базируется на отрицании-утверждении... с постоянным разделением на следующие отрицание и утверждение и т. д.
Et en effet j'ai découvert du garçon chinois qui a effectué les mouvements ici... que cette école de boxe, Wu Tang... est basée sur The Book of Change... et que sa théorie est que... la vie est un processus continu, constamment... et c'est basé sur un négatif-positif... avec constamment une résolution dans un autre négatif et positif et ainsi de suite.
- Не трогай. Положи.
- Mon press-book.
Давно пора разослать свои резюме и фотоальбомы.
Il faut que tu envoies ton CV et ton book.
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
T'aurais pu accompagner le père Book à l'abbaye de Bathgate.
- Пастор Бук
- Père Book.
Пастырь Бук просто рассказывает смешные истории про монастырскую жизнь.
- Ah. Le père Book nous racontait des histoires marrantes... sur la vie au monastère.
Пастырь Бук, Кейли и Джейн полетят с Инарой на ее шаттле.
Père Book, Kaylee, Jayne... vous accompagnerez Inara dans sa navette.
Бук,
Book.
Меня зовут Бук
Je m'appelle Book.
Думаю, Пастор Бук предложит мне помощь и мы что-нибудь приготовим
Je crois bien que Père Book m'a proposé de préparer quelque chose.
Посол, это Пастор Бук.
Ambassadrice, voici le Père Book.
Это Пастор Бук
C'est le Père Book.
- Бук, вы готовы?
- Book, vous êtes bons?
Бук, мы, э -
Book, nous, heu- -
Эссе, портфолио — всё важно.
Ton mémoire, ton book, tout ça compte.
Хочешь скучного, почитай "Книгу добродетелей" Уильяма Беннетта.
- Si tu aimes l'ennuyeux, lis Book of Virtues de William Bennett.
- Добро пожаловать в мир -
Bienvenus au Guiness book.... Ferme-la!
Союза литературных критиков Манчестера.
Le "Manchester Book Critics".
Бук!
Book!
У меня завтра фотосессия.
Je refais mon book.
пастор Бук говорил, что они были людьми, которые... достигли границы космоса, увидели безбрежное ничто... и не смогли это переварить.
Le berger Book a dit que ce sont des hommes qui ont atteint les confins de l'univers et qui ont vu le vide, et que ça les a rendu fous.
Пастор Бук?
Berger Book?
Пастор Бук мне говорил :
Le berger Book me disait :
Твой портфель!
Ton press book!
Вам известно о Проекте "Голубая книга"?
Connaissez-vous le projet Blue Book?
На мне, по крайней мере, дюжина арестов за шулерство.
J'ai été condamné comme book.
Букмекеры говорят, что я должен им.
Le book dit que je lui dois du fric.
"Открытая книга" / An Open Book
A LIVRE OUVERT A LIVRE OUVERT
Мы отобрали работы для коллекции.
Il y a un book des dessins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]