Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Brokeback

Brokeback перевод на французский

39 параллельный перевод
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
Au mont Brokeback, les services forestiers ont des camps désignés sur les lotissements.
Ничего на Горбатой?
Il n'y a rien au mont Brokeback?
На следующее лето, я приехал на Горбатую. Разговаривал с Агирри о работе, и....
L'été suivant, je suis retourné à Brokeback, voir si Aguirre avait du travail.
Старушка Горбатая хорошенько нас подловила, так ведь?
On ne se remet pas de Brokeback.
И что у нас сейчас есть - это Горбатая Гора!
Alors ce qu'on a maintenant, c'est le mont Brokeback!
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
Il voulait qu'on répande ses cendres au mont Brokeback, mais je ne savais pas où c'était.
Мы... мы пасли овец на Горбатой однажды летом... ещё в 63-м.
Nous étions bergers à Brokeback, un été. C'était en 1963.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Je suis venu vous dire que si vous voulez, je peux disperser ses cendres au mont Brokeback, comme sa femme dit qu'il le voulait. Je serais heureux de le faire.
Я знаю, где Горбатая гора.
Je sais où est le mont Brokeback.
- Эй, что за нежности, это ж не Горбатая гора!
Assez de gonzesseries. C'est pas Brokeback Mountain.
Не как в Горбатой горе конечно ( фильм о любви гомосексуалистов ), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
Je n'ai pas l'intention de me la jouer "Brokeback Mountain" avec vous, mais on est potes, vous savez, et vous me manquez, et vous n'allez pas le croire, mais ce gosse là-bas est sur le point d'avaler une tasse entière de cerises marasca.
"Горбатая гора" и все такое.
"Brokeback mountain," et tout ça.
И почему-то Хит Леджер тоже вдруг оказался в нашей школе и, кажется, он собирался меня поцеловать.
Et pour une raison que j'ignore, Heath Ledger * était là. ( Brokeback Mountain ) et je pense qu'il était sur le point de m'embrasser.
"День без Мексиканцев", "Горбатая гора"...
- Le jour sans mexicain *. Brokeback Mountain.
Я..., "Горбатая гора"!
Je suis "Brokeback Carter"!
Ты видел Brokeback Mountain-а и думал "я тоже хочу так жыть"
Tu as vu Brokeback Mountain en te disant : "Je veux un peu de cette vie."
Горбатый, Горбатый, это Убийца.
Brokeback, Brokeback, ici Meurtrier.
Джереми, это Горбатый. Ты перерезал провод?
Jeremy, ici Brokeback, est-ce que tu as coupé les fils?
В ту ночь Горбатый и я наслаждались говядиной и белкой.
Ce soir-là, Brokeback et moi nous sommes repus de boeuf et d'écureuil.
Ротиком? Или аж как в "Горбатой горе"?
Un bar en ville ou jusqu'à Brokeback Mountain?
Но у меня не было никаких проблем с ориентацией Данте. А, я поняла.
Mais Dante faisant son truc de Brokeback ne me posait pas de problèmes.
Всем нравятся шутки из "Горбатой горы".
Tout le monde aime une bonne blague sur "Brokeback Mountain".
DVD с "Горбатой горой".
Brokeback Mountain en DVD.
Если кто-то решит поиграть в "Горбатую гору", я решу поиграть в "Рэмбо", ясно?
Si l'un d'entre vous commence à nous faire "Brokeback Mountain", je vais devenir "Rambo", compris? Oh, mon Dieu, que c'est bon...
Смешная Вещь Случившаяся на пути к Горбатой Горе.
Une drôle de chose se passe sur le chemin vers Brokeback Moutain.
Почему ты одет как в "Горбатой горе"?
Tu sors de Brokeback Mountain?
"Буч Кэссиди и Сандэнс Кид", не "Горбатая гора."
comme pour Butch Cassidy et le kid, pas le secret de Brokeback Mountain.
Это тебе не "Горбатая гора", приятель.
C'est pas Brokeback Mountain mon pote.
Горбатая кора?
Brokeback Mountain?
- Горбатая Гора Иган.
- Hey, Brokeback Egan.
Горбатая гора.
Brokeback Mountain.
Да ладно, народ.
- Brokeback. - Allez, vous tous.
Наверное, с горбатой горы спустился.
Il arrive de Brokeback Mountain, le mec.
Да, ну, мне не понравилась "Горбатая гора".
Et bien, je n'ai pas aimé "Brokeback Mountain."
♪ It seems today that all you see ♪
Saison 14 - Épisode 8 Brokeback Swanson
Я знаю, что тебе больно, но может вы с Педро притормозите.
Je sais que tu souffres, Mais peut-être que toi et Pedro devraient faire une pause, laisser tomber Brokeback Mountain pour l'instant.
Это как в магазине одежды от Brokeback Mountain.
C'est genre le magasin de vêtements de Brokeback Mountain.
Это Горбатый, Убийца и Капитан... [вырезано цензурой]
Ici Brokeback, à Meurtrier et Captain...
- Прямо какая-то "Горбатая гора".
Il a un côté "Brokeback".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]