Buckingham перевод на французский
198 параллельный перевод
Например, Бэкингемский дворец.
Buckingham Palace, sans doute.
Да, я еду на обед в Букингемский дворец.
Oh, oui, je dîne à Buckingham Palace.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham, Ann s'est envolée vers Amsterdam où Son Altesse Royale a inauguré le nouvel édifice d'aide internationale et baptisé un navire de ligne.
Не совсем Букингемский дворец.
Ce n'est pas Buckingham Palace.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Dans six mois, je vous emmène à Buckingham Palace, en voiture et avec une belle robe.
А счет пришли в Букингемский дворец!
Envoie la note à Buckingham Palace.
И Сент-Джеймс буду я посещать... ко всенощной.
" Que l'on invite à Buckingham
Букингемский дворец снова подвергся бомбардировке, но никто не пострадал.
Buckingham Palace encore victime d'un bombardement qui n'a pas fait de victimes.
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
La Tour de Londres, le Palais de Buckingham, la relève de la garde royale et Carnaby Street.
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
La semaine dernière, il a accepté... une invitation du couple royal, à prendre le thé... à Buckingham Palace avant la conférence.
Хорошо. Сьюзан, свяжись с Бекингемом.
Susan, appelez Buckingham.
И когда этот сукин сын, Букингемский Дворец, здесь будет?
Ce larbin de Buckingham Palace arrive quand?
- Он будет читать за Бекингема.
Il va faire Buckingham.
И Бекингем отвечает : "Кто бы ни поехал, мы поедем тоже".
Et Buckingham dit que quels que soient ceux qui le feront, nous y allons aussi.
Бекингем решил поддерживать Ричарда.
Buckingham décide de se ranger du côté de Richard.
БЕКИНГЕМ Бекингем - что-то вроде госсекретаря.
Buckingham est une sorte de secrétaire d'Etat.
Без Бекингема Ричард не стал бы королем.
Sans Buckingham, il n'y a pas de Roi Richard.
Шекспир представил Ричарда Глостера и Бекингема бандитами.
Pour Shakespeare, Richard et Buckingham étaient des gangsters, des voyous.
Вельможный герцог Глостер, Светлейший герцог Бекингем.
Les puissants Gloucester et Buckingham.
Ричард и Бекингем предали всех.
Là, Richard et Buckingham ont trahi tout le monde.
Милорд, быть может, вам продолжить путь? Тогда как я с милордом Бекингемом Отправлюсь вашу матушку просить, Чтоб вас встречать она явилась в Тауэр.
Moi et Buckingham, nous prierons votre mère de vous accueillir à la Tour.
Хестингс - серьезная угроза для Ричарда и Бекингема.
Hastings est une menace pour Richard et Buckingham.
Лорд Бекингем, прошу вас - на два слова.
Cousin Buckingham, un mot.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
La voie est libre pour Buckingham et Richard.
- Герцог Бекингем!
Cousin de Buckingham.
Это очень интересно, в какой момент Бекингем...
Question intéressante : Jusqu'où Buckingham est-il prêt à aller?
При всем том, что Бекингем совершает, он как-то старается не пачкать рук в крови.
On dirait que tout ce que fait Buckingham dans la pièce tend à lui éviter d'avoir du sang sur les mains.
И он подводит Бекингема к той самой черте.
Il y a une limite. Il a atteint celle de Buckingham.
Опасливый, лукавый Бекингем Не будет впредь наперсником ближайшим.
Le profond calculateur, le rusé Buckingham ne sera plus l'intime de mes conseils.
ваш новый корреспондент, Росс Бакинэм.
Voici votre journaliste, Ross Buckingham.
- Донна Портер с нами в эфире, и она расскажет нам о жизни в театре, и, Донна, я не знаю, знаете ли вы это, но наш собственный корреспондент, Росс Бакинэм фактически имеет опыт в театре, не правда ли, Росс?
Donna, savais-tu que notre cher Ross Buckingham a lui aussi une expérience théâtrale?
Я пытался выйти к Букингемскому дворцу. Итак, я на своей карте и...
Je voulais voir Buckingham Palace, j'étais plongé dans ma carte...
Хочешь, чтоб я тебе навалял?
Je voulais voir Buckingham Palace...
Это помогает объяснить Букингемский Дворец.
Ca explique Buckingham Palace.
Да, по сравнению с моей старой квартирой, это - Букингемский дворец.
A côté de mon ancien appart, c'est Buckingham Palace.
Начинаем.
- Bingham, Breely et Buckingham?
Я слышала, она наложила заклятье на Линдси Бакингема.
Il paraît qu'elle a fait boire un philtre d'amour à Lindsey Buckingham.
... никого не убивая... Выставь короля дураком в глазах Бекингема.
Sans tuer quiconque... ridiculise le roi aux yeux de Buckingham.
- Англичанина? - Бекингема.
Buckingham.
Если, конечно, во время банкета ничего не случится и Бекингем не пострадает.
Sauf si le banquet est perturbé et Buckingham blessé.
... королеву и Бекингема некому охранять.
Ia reine et Buckingham au banquet demain soir.
Ваше Величество, Бекингем отбыл в Англию после фиаско на банкете.
Majesté, Buckingham est reparti après ce banquet désastreux.
Она едет к Бекингему. Последняя попытка избежать войны.
Elle va voir Buckingham pour éviter la guerre.
Вручите лично Бекингему в руки, как только он появится, и дайте ему это.
Remets-la à Buckingham, ainsi que ceci.
Он заставил королеву написать письмо лорду Бекингему.
Il a forcé la reine à écrire à un Lord Buckingham.
Я убью королеву и Бекингема. Они умрут в объятиях друг друга.
Je vais tuer la reine et Buckingham.
Он убьёт королеву, убьёт лорда Бекингема,..
Il est incontrôlable. Il va tuer la reine... tuer Lord Buckingham.
В Бакингем-Флэтс ведутся активные поиски пропавшей женщины.
Une énorme battue est en cours à Buckingham Flats.
- Здесь, в Бакингем.
– À Buckingham.
Бекингему нужно помешать.
Il faut s'occuper de Buckingham.
Бекингем прибудет вечером. Я не давал такого приказа.
- Buckingham arrive.