Call перевод на французский
650 параллельный перевод
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
We shall call you at your office in London next Monday morning.
Call the... Третье слово.
La montre chinoise.
Конец! ( * End * ) Call the next defend -
750 000 livres.
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * ) Вызвается следующий обвиняемый.
Le type avec l'engin thermonucléaire était le commissaire de la région.
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Bonne "call-girl". Elle fait 600 ou 700 passes par an.
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Etre appelée comme mannequin ou comme "call-girl", quelle différence?
Вы добились успеха как девушка по вызову- -
Vous réussissez comme "call-girl"...
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Parce que la "call-girl" fait ce qu'elle veut.
Вы имеете в виду, тот случай, когда Вы отправили послание с именного листа Маски,.. .. что сенатор Хуберт Хамфри выходил из кабинета, чтобы вызвать девочек?
Sur le papier à lettres de Muskie, déclarer que le sénateur Humphrey sortait des call-girls?
Вообще-то, девушку по вызову.
Une call-girl, en fait.
# Call my name or walk on by #
Diras-tu mon nom Ou passeras-tu ton chemin
# Will you call my name #
Diras-tu mon nom?
Эйб Линкольн освободил африканцев они не большие американцы чем Колл.
Lincoln a libéré des Africains, pas plus Américains que ce cher Call.
Парни, можете спать спокойно, зная что капитан Вудроу Ф. Колл следит за рекой, охраняя вас от индейцев и мексиканских бандитов.
Dormez tranquille, les gars. Le Ranger Woodrow F. Call monte la garde. Il vous protègera des Indiens et des bandits mexicains.
Вы с Колом меня удивляете.
Call et toi, vous me surprenez.
Я слышал, вы с Колом собираете стадо.
Il paraît que Call et toi, vous avez un troupeau.
Кол собирает.
Call en a un.
Но Кол забрал его работать сегодня, так что нет никакой причины, по которой ты не могла бы продать мне перепихон.
Call a fini par le faire travailler, il y a pas de raison pour ne pas accepter une passe.
Раньше это были я и Кол.
Avant, c'était Call et moi.
Я тебе всегда рад, но Кол не терпит женщин.
Moi, ça me va, mais Call tolère pas les femmes.
Если работаешь на Вудроу Кола - нет.
Pas si tu travailles pour Woodrow Call.
Кол никогда не пустит женщину в лагерь и ты это знаешь.
Call acceptera pas de femme et tu le sais.
Кол не Бог, так ведь Вудроу?
Call, c'est pas Dieu. Hein, Woodrow?
Это и не должно мне подходить.
Pas la peine que ça m'aille, Call.
Привет, Колл.
Salut Call.
Я капитан Огастас МакКрэй. Это капитан Вудроу Ф. Колл.
Je suis le capitaine Augustus McCrae, et voici le capitaine Woodrow F. Call.
Когда ты был счастливее всего, Колл?
Quand étais-tu le plus heureux, Call?
Где твой друг - Колл?
Où est ton ami Call?
Лучше я предупрежу Колла.
Je dois aller prévenir Call.
Ты ездил с МакКрэем и Коллом. Правильно?
Il était avec McCrae et Call.
МакКрэй и Колл. Никогда их не встречал.
McCrae et Call, je les ai jamais rencontrés.
Вы не в курсе, что Колл нанял вас жить.
Call vous a embauchés à vie.
С чего ты взяла, что капитан Колл поедет назад этой дорогой?
Tu ne sais pas si le capitaine Call viendra. Si.
Капитан Колл... Вижу, вы всё-таки делаете это.
Eh bien, capitaine Call, vous le faites vraiment.
Капитан Колл.
Le capitaine Call.
Лори побудет некоторое время с мистером МакКрэем прежде чем капитан Колл заберёт его в Техас.
Lorie passe un peu de temps avec M. McCrae avant que le capitaine Call l'emmène au Texas.
Джулай, вы с Чоло идите и подгоните повозку капитана Колла.
July, préparez avec Cholo le chariot du capitaine Call.
Посмотрите на мня, капитан Колл.
Regardez-moi, capitaine Call.
Вы капитан Колл.
Vous êtes le capitaine Call.
Вы капитан Колл... капитан Вудроу Ф. Колл?
Vous êtes le capitaine Call? Le capitaine Woodrow F. Call?
Вы капитан Колл, ведь так?
Vous êtes bien le capitaine Call, n'est-ce pas?
Капитан Колл?
Capitaine Call?
Не это разозлило Вудроу Ф. Колла.
La colère réussit pas à Woodrow F. Call, hein?
Он знает, что капитан Колл его отец?
Il sait que Call est son père?
Почему ты приехал сюда с Коллом?
Pourquoi es-tu venu avec Call?
Ты будешь на сцене. Романтичная впечатляющая картина, восхищенные взгляды присутствующих...
Vous serez sur la plate-forme, un chiffre impressionnant, le what-you-may-call-il de tous les regards.
- Call Нам сегодня вечером, ладно?
- Appelle ce soir, d'accord?
Мне не хотелось, чтобы когда-нибудь ты попрекнул меня тем, что я помешала тебе искать приключения.
Je ne veux pas t'empêcher d'avoir des aventures. J'ai pris les devants. Je t'offre une call-girl.
Я не проверяю кинотеатры. Я девочка по вызову.
Je suis pas ouvreuse, je suis call-girl.
Нет, я девочка по вызову, это совсем другое, знаешь ли?
Call-girl! C'est pas pareil!
Сдаём в аренду коней и снаряжение
CAPITAINES AUGUSTUS McCRAE W. F. CALL