Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Calm

Calm перевод на французский

27 параллельный перевод
- Потише - Нет, я не буду!
- Calm down, please.
( Поет Леонард Коэн ) Это то, чего вы все боялись.
Leonard Cohen : I went down to the place where I knew she lay waiting under the marble and the snow â ™ ª I said, mother, l'm afraid â ™ ª of the thunder and the lightning l'll never come through this alone she said, l'll be with you my shawl wrapped around you my hand on your head when you go and the night came on it was very calm
Now remember, the most important thing in pregnancy is to keep Mom calm and happy.
Maintenant rappelez-vous que la chose la plus importante de la grossesse, c'est de garder maman calme et heureuse.
And you know what, the fact that she's so calm and laid back, maybe that's not a bad thing.
Et tu sais quoi, le fait qu'elle soit aussi calme et relaxe, ce n'est peut-être pas une mauvaise chose.
Убери эту чертову штуку от моего лица.
- Ne me dis pas de me calm...
Успокойся.
Calm down *. ( Calme-toi )
Соблюдайте спокойствие и продолжайте в том же духе.
"Keep calm and carry on" * [* Restez calme et continuez]
* Такой спокойной, сдержанной *
So calm, so cool
- Хорошо, чувак, давай...
- Allez, calm...
CSI : Место преступления 14 сезон 12 серия Сохраняйте спокойствие и ручную кладь
♪ CSI 14x12 ♪ Keep Calm and Carry-On Date de Diffusion : 15 Janvier 2014
Just calm down everybody. Okay?
Que tout le monde se calme.
Стрела 3 сезон, 1 серия. "Затишье".
♪ Arrow 3x01 ♪ The Calm Diffusé le 7 octobre 2014
Постер с философским высказыванием?
Un poster Keep calm and carry on?
.
♪ All is calm
This is Agent Jareau and Agent Morgan with the FBI, and I need you to stay calm and listen to me carefully.
Agents Jareau et Morgan du FBI. Restez calme et écoutez-moi attentivement.
♪ Всё светло ♪
♪ all is calm ♪
- Успокойтесь...
- Calm...
You need to calm down.
Vous devez vous calmer.
Успокойся.
Calm, OK?
Я не могу это вынести.
♪ Strangely calm Je n'arrive pas à en venir à bout avec ca
I am calm.
Je suis calme.
На колени.
♪ All is calm ♪ À genoux.
Поэтому
Alors, calm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]