Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Camera

Camera перевод на французский

5,439 параллельный перевод
Камера один.
Camera 1, c'est à toi.
Камера два.
Camera 2.
Мэтт, на четвертую. На позицию.
Camera 4 à sa place, sur Matt.
Камера один, пошла.
camera 1 ; c'est à toi.
Камера один, наготове.
Camera une en attente.
Включаем камеру один.
Camera 1 c'est à toi.
У кого-нибудь есть камера на телефоне?
Quelqu'un a-t-il une camera sur son téléphone?
Тащите камеру.
Vite, une caméra!
Камера безопасности запечатлела ее с этим мужчиной за несколько часов до смерти.
La caméra de sécurité la montre avec cet homme quelques heures avant sa mort.
Камера засекла ее с этим мужчиной.
Elle a été observée avec cet homme par la caméra de sécurité.
- Ладно. Камера.
Caméra.
Поверни камеру на "да".
Pointez la caméra vers "oui".
а всё, что можем мы - показывать камерой.
Et on peut seulement pointer la caméra.
- Тим, Тим... - Просто направь камеру.
- Pointez la caméra.
Направляю камеру.
Je pointe la caméra.
Как-то нам надо будет вести сложные астрофизические разговоры, используя только лишь фотографическую камеру 1996 года.
On doit avoir des conversations complexes sur l'ingénierie et l'astrophysique à l'aide d'une caméra datant de 1996.
К счастью, камера крутится.
Heureusement, la caméra peut bouger.
Я никогда не смогу определить, куда показывает камера.
Je ne saurais jamais où pointe la caméra.
Я внутри, командир.
CAMERA DE COMBINAISON BECK j'y suis, commandante.
Но она может подержать книгу перед камерой. О, Боже.
Mais, elle peut s'en sortir avec une caméra.
Где эта камера?
Où est la caméra?
- Видели, как все трясется при перемещении камеры? - Да.
Vous voyez l'image devenir floue dès que la caméra bouge?
Господин, что входит в лифт, — наш актёр.
Ce monsieur dans l'ascenseur est la vedette de la caméra cachée.
Я ориентировался на "Скрытую камеру".
La caméra cachée, Candid, était un point de référence.
Запущу команду нетсек, чтобы найти все активные порты TCP / UDP, использую его методику против него и активирую его камеру.
Je vais exécuter une commande NetSec pour afficher toutes les connections TCP / UDP actifs, puis je vais utiliser sa méthodologie contre lui et activer sa caméra.
Это с наблюдения в аэропорту.
Ça vient de la caméra de l'aéroport.
- Камера добавляет 10 фунтов.
- C'est la caméra.
Мы проработали видеонаблюдение и личности подозреваемых.
On a travaillé sur la vidéo caméra et avons identifié les suspects.
Камера в углу, камера у стойки бара, камера на термостате. Не думал, что ты перейдёшь на испанский.
Caméra dans le coin, caméra dans le compteur, caméra sur le thermostat.
Что?
Il y a une caméra cachée ici.
Ну, если камера улавливает, что вы в плохом настроении, то мы можем с помощью геолокации показать вам, где раздобыть ближайшую чашечку чудного яванского кофе.
Et bien, si la caméra voit que vous êtes de mauvaise humeur, on peut vous géolocaliser et vous dire où boire une tasse d'un café bien remontant le plus près de vous.
Переводчики : Katakimiku, Camera _ One, karshac
Synchro par honeybunny Trad par la communauté addic7ed
Хорошо, что ты сказал мне раздобыть эту запись.
Tu as bien fait pour la caméra.
В здании напротив установлены камеры слежения.
Le bâtiment en face a une caméra de surveillance.
Эй, вернитесь с ней!
Revenez ici avec cette caméra!
- Он снимет движущиеся картинки. Купил в компании мистера Эдисона.
Une caméra de cinéma, achetée à la société de M. Edison.
На нем есть камера?
Il a une caméra?
Так, усилитель Wi-Fi подключен, камера включена, оба устройства в одной сети, уже должна появиться картинка.
Ok, l'extendeur Wifi est en marche, la caméra est en marche Ils sont tous les deux sur le même réseau On devrait avoir une image
Ой, камера заработала!
La caméra fonctionne!
Машина, в которой перевозили тело проехала мимо камеры в 12.40 дня.
La voiture qui a transporté le corps est passé devant une caméra de trafic à 12h40.
- Не уверен, что камера может уловить нюансы.
Je ne suis pas sûr que notre caméra ait eu le temps...
- Почему вы смотрите в камеру?
Pourquoi vous fixez la caméra?
Потому что покончить с собой может каждый, или болтать на камеру.
Tout le monde peut se suicider ou l'ouvrir devant une caméra.
Как вы без их разрешения установили в спальне камеру. И что использовали съемку что бы шантажировать их.
Comment tu as mis une caméra dans la chambre sans leur consentement, que tu as utilisé les images pour les faire jouer le jeu.
Перед тем, как подойдешь ближе, улыбнись в эту камеру наблюдения.
Avant que tu t'approches plus, Tu veux peut-être sourire à cette caméra de surveillance.
– С какой камеры?
- Quelle caméra?
У нас только что отключилась камера.
On vient de perdre une caméra.
Он взял и сожрал камеру! Целиком, чтоб мне пусто было!
Il s'est avancé et il a bouffé la caméra!
- Может, камера просто маленькая.
Peut-être une petite caméra?
Это видеонаблюдение с эстакады возле Селфорд Бридж.
Ça a été pris sur une caméra de la CTTV près du pont de Salford.
Теперь, есть только одна камера у входной двери, но в ту же ночь, он пошел дома с арендодателем.
Le 10 mars à 20h04. C'est la caméra devant l'entrée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]