Cannot перевод на французский
58 параллельный перевод
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
God's perfect plan I cannot see but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday
Я не могу рассказать
I cannot tell
But they cannot help their neighbors ; Но они не могут помочь близким ;
Mais ils ne peuvent pas aider leur voisin ;
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
~ Take me where I cannot stand ~ ( emmenez-moi là où je ne supporterai pas. )
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
~ Take me where I cannot stand ~
Хорошая это картина или нет. Двух мнений тут быть не может.
Whether or not it s a good painting cannot be subjective.
I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Et Dieu sait que la situation était catastrophique.
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
Son sourire fleurit en silence et voile ses secrets enfouis. Clair de lune brillant ; la brume imprègne le jasmin.
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Под камбузом есть кладовка, два человека поместятся там легко.
Il y a un cannot à l'arrière avec assez de place pour deux hommes.
Tom, I cannot just stay at home wiping noses.
Je ne peux pas rester à la maison à moucher des nez.
В этом клубе мне нет равных.
~ In this club they cannot tame us ~
Не всё можно изменить,
Some things I cannot change
Он живой!
Cannot Be Erased So Sorry Episode 4x17 ( 77 )
Где только день один Любовь пленяет,
" Where Beauty cannot keep her lustrous eyes
Не видно, что льёт лёгкий аромат –
" I cannot see what flowers are at my feet
Не так воображения силён
" Adieu! The fancy cannot cheat so well
И знаешь что, они действительно приняли тебя, потому что Университет Джорджа Вашингтона не может лгать. ( прим.пер. : речь об известной фразе ДВ - в детстве, на вопрос отца, кто срубил вишню, будущий президент ответил, "I cannot tell a lie - I did" )
Et tu sais qu'ils t'ont vraiment acceptée car l'université George Washington ne ment pas.
* Я не могу отправить тебе СМС С напитком в руке. *
And I cannot text you with a drink in my hand.
* И я не соперница тебе, Джолин *
And I cannot compete with you, Jolene
- I like big butts, and I cannot lie ( прим. поет песню MC Hammer-а ).
- J'aime le cigare, et je peux pas le nier.
* Ты не можешь найти света *
♪ You cannot find the light ♪
Даже если ты не будешь слышать мой голос
♪ Even if you cannot hear my voice ♪
Даже, если ты не услышишь мой голос
♪ Even if you cannot hear my voice ♪
Ты отрубился и проснулся голым на плоту посреди бассейна на виду у всего отеля? Да.
Tu t'es évanoui et tu t'es réveillé nu sur un cannot devant la piscine, sous les yeux de tout l'hotel?
*
♪ No, I cannot get you out ♪
*
♪ oh, no, I cannot get you
But he cannot be Santa tonight.
Mais il ne peut pas faire le Père Noël ce soir.
Well, I've got a secret I cannot say
[ "Well, l've got a secret I cannot say" ]
I cannot wait to get my own food.
Faut que je m'achète à manger.
* Не стану лгать - люблю большие попки * * Думаю, братья не станут отрицать *
I like big butts and I cannot lie you other brothers can t deny
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Oliver, je ne peux pas faire la lecture à mon neveu sans savoir que Lawton lui a pris son père.
Умолкая в разговоре, ты будешь тем, кто не сможет говорить.
♪ Drying up in conversation ♪ ♪ you will be the one who cannot talk ♪
I cannot, Gabriel.
Je ne peux pas Gabriel.
- I will not - believe that... But I cannot Man... that we are not...
Mais je ne peux... je ne veux... croire... que l'Homme... que nous ne sommes pas...
... they cannot hide.
... ils ne peuvent pas se cacher.
Yes, Rod, which means she fits the NLRB definition of management, and therefore, cannot vote.
Oui, Rod, cela veut dire qu'elle fait partie des dirigeants et donc, ne peut pas voter.
♪ И это не может радовать ♪ Внимание!
♪ And it cannot rejoice ♪
Твои угрозы не заставят меня совершить злое дело.
Your threats cannot move me to do an act of wickedness.
There is something I just cannot shake, I been tossing and turning all night long.
Il y a un truc que je ne comprends pas, ça m'a retourné toute la soirée.
I cannot believe they let us in here.
Je n'arrive pas à croire qu'on nous laisse entrer ici.
I cannot look at another souvenir, Lily.
Je ne peut pas regarder un autre souvenir, Lily.
Лодки не будет.
Qu'il n'y a pas de cannot.
But you cannot have him by your side when you do.
Mais vous ne pourrez l'avoir à vos côtés à ce moment.
- Я собираюсь стать терапевтом.
- ♪ That now it cannot be denied... ♪ - Je vais être une thérapeute.
I literally cannot believe I'm asking you to go.
Je ne peux littéralement pas croire que je te dise de partir.
That's a promise I cannot make.
C'est une promesse que je ne peux pas tenir.
"you cannot walk away from this."
"tu ne peux pas t'en sortir comme ça".
. . .
round here it s the hardest time of year the days are even gone lord help me cannot help the cold the raindrops sting my eyes
Если я буду держаться за эту боль, моя душа никогда не будет свободной. Я пытаюсь, но мне никак не удается её отпустить.
so I keep trying but I just cannot let go
Give us the skinny... which is what I hope you said when you ordered those beer-garitas,'cause I cannot be poor with a muffin top. Знаешь, я не хочу говорить о работе.
Tu sais, je ne veux pas parler du travail.