Catco перевод на французский
116 параллельный перевод
Я работаю в Catco Worldwide Media.
Je travaille à Catco Worlwide Media.
Она теперь навсегда будет свзяна с КатКо и с "Tribune",..
Elle sera pour toujours liée à CatCo. Au Tribune, à moi.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Pour tous, je suis assistante chez Catco Worldwide Media.
... Кэт Грант, директор Катко Медиа, сообщает, что Супергерл и Супермэн родственники.
... Cat Grant, le PDG de Catco Media, a révélé que Supergirl et Superman sont en fait de la même famille.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Pour la plupart des gens, je suis une assistante chez Catco Woldwide Media.
С вами в прямом эфире из Катко Плаза Лесли Уиллис.
Voici Leslie Willis, arrivant vers toi vivante et installée chez Catco Plaza.
Я делаю все, что в моих силах, чтобы скрепить отношения между Супергерл и Катко.
Je fais ce que je peux pour construire une relation entre Supergirl et Catco.
Очевидно, у КэтКо устроили место поклонения.
Apparemment, il y a un mausolée devant Catco.
Завтра Чёрная пятница, и КэтКо завтра должна быть открыта.
Demain sera le Black Friday, et Catco sera ouvert.
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
Citoyens de National City, vous écoutez Cat Grant, retransmit en direct depuis Catco Plaza, qui malgré une violente attaque hier, est toujours ouvert.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Pour la plupart, je suis assistante à Catco Worldwide Media.
В том, что описывается как злобная кибер-атака, Кэт Грант, была взломана основатель и генеральный директор КэтКо Ворлдвайт Медиа.
Dans ce qui est décrit comme une cyber-attaque, Cat Grant, fondatrice et directrice de Catco Media, a été piratée.
С уважением, мисс Грант, Вы очень публичное лицо в КэтКо.
Avec tout notre respect, Mlle Grant, vous êtes la figure publique de Catco.
Я помог создать брандмауэры в КэтКо, и до сих пор, нет никаких признаков вредоносного программного обеспечения, или троянов, ничего из ряда вон выходящего.
J'avais aidé à mettre en place les firewalls de Catco, et pour l'instant, aucun signe de malware ou autre, rien n'a bougé.
Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения.
On ne bâti pas une entreprise comme Catco en étant un pot de fleur et sans avoir d'opinion ou un point de vue bien marqué.
Хорошо, хм, если взлом был санкционирован кем-то внутри корпорации КэтКо, его будет гораздо сложнее отследить.
Alors si le piratage a été commandité par quelqu'un de chez Catco, ça va être plus dur à le tracer.
Нам нужно поговорить с адвокатами КэтКо, если ты действительно подозреваешь Армстронга.
On devrait parler aux avocats de Catco si tu suspectes vraiment Armstrong.
Неизвестная женщина парит над КэтКо плаза, С, как мы видим, точно такими же способностями, как и Супергерл.
Une inconnue flotte devant l'immeuble de Catco, et elle semble avoir les mêmes pouvoirs que Supergirl.
Арт-директор КэтКо без предупреждения появляется в офисе председателя правления в, без сомнения, худший день КэтКо?
Le directeur artistique de Catco venant voir sans prévenir le président du conseil le pire jour de Catco.
Я бы не сказал, что это худший день КэтКо.
Ce n'est pas le pire jour de Catco.
Согласен. За исключением того, что КатКо - это больше, чем один человек, даже если это Кэт Грант.
Je suis d'accord, sauf que Catco est plus grand que n'importe qui, même Cat Grant.
Электронные письма Дёрка Армстронга, и некоторые из них сложнее взломать, чем письма КэтКо, почти,
Les comptes e-mail de Dirk Armstrong, car il en a plusieurs, sont presque plus durs à cracker que ceux de Catco.
Адам был просто одной из тех вещей которые я не планировала при строительстве КатКо.
Adam est une de ces choses que je n'avais pas prévu quand je bâtissais Catco.
Я работала на КэтКо двадцать четыре часа в сутки и, да, я действительно верю что мы будем в жизнях друг друга.
Je travaillais à Catco 7 jours sur 7 et je croyais vraiment qu'on se verrait régulièrement.
И я уйду из КатКо.
Et je me retirerai de Catco.
Я знаю, что ты хочешь возглавить КэтКо.
Je sais que vous voulez prendre le contrôle de Catco.
За исключением того, что это письмо было напечатано на компьютере, купленном КэтКо.
Sauf que cet e-mail a été écrit sur un ordinateur payé par Catco.
Оно было отправлено с емайл-адреса, это связано с КатКо, относительно бизнеса КатКо.
Il a été envoyé en utilisant un compte e-mail lié à Catco et parlant des affaires de Catco.
Это означает, что технически, ваши письма - собственность КатКо.
Ce qui veut dire que techniquement, vos e-mails sont la propriété de Catco.
В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры, Ваши Айпады, мобильные устройства.
Catco Security, en coopération avec la police de National City, ils saisissent vos ordinateurs, vos iPads, vos téléphones portables.
Элла сломала ногу, когда прибирала мои летние сандали. А ваша мама?
Ceci est Leslie Willis, venir à vous en vie fil de Catco Plaza.
Как это вообще возможно? Она одержима своей карьерой. А я её отвлекал.
Je fais tout mon possible pour cultiver une relation entre Supergirl et Catco.
Очень надеюсь.
Apparemment, il ya tout un sanctuaire en face de Catco.
Ты уверена, что готова? Кто-то же должен спасти этот поезд.
Demain est le Black Friday, et Catco sera ouvert pour les entreprises.
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт Медиа.
Aux yeux de la plupart, je suis assistante chez Catco Woldwide Media.
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт медиа.
Pour beaucoup, je suis assistante à Catco Worldwide Media.
Это Кэт Грант, с репортажем из Кэтко Плазы.
Ici Cat Grant, je vous parle du Catco Plaza.
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media.
Pour la plupart, je suis assistante à CatCo Worldwide Media.
КэтКо - больше, чем работа для Кары.
CatCo est plus qu'un travail pour Kara.
Совсем. Давайте поговорим об этом завтра.
Remettons la discussion sur Catco à demain.
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media
Pour la plupart, je suis assistante à CatCo Worldwide Media.
Ты знал, что 90 % компании Кэтко, управляется женщиной?
Tu savais que 90 % des entreprises Catco sont dirigées par des femmes?
Люси, корпорация Кэтко рада заполучить тебя.
Lucy, Catco a de la chance de t'avoir.
Многие знают меня как помощницу в Catco Worldwide Media.
Pour la plupart, je suis assistante à CatCo Worldwide Media.
Ещё одно клеймо Кэтко.
Une nouvelle marque déposée par Catco.
Наш главный репортёр сделал ошибку, раскритиковав CatCo в присвоении денег журнала Vanity Fair.
Notre meilleur reporter a fait l'erreur de laisser tomber CatCo pour Vanity Fair.
Большинство людей знают меня как ассистентку в Catco Worldwide Media.
Pour la plupart, je suis assistante à CatCo Worldwide Media.
Приветствую, сотрудники CatCo.
Salutations, les employés de Catco.
Нам нужно эвакуировать всех в CatCo и в городе.
Nous devons évacuer Catco et la ville.
Большинство людей знают меня как ассистентку в Catco Worldwide Media.
Pour tous je suis assistante à CatCo Worldwide Media.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Pour la plupart des gens, je suis un assistant à Catco Worldwide Media.