Causa перевод на французский
31 параллельный перевод
Так значит, яд принес безвременную смерть.
Le poison qui causa sa mort?
Тем не менее, бедная вавилонская рыбка, эффективно устранив коммуникационные барьеры между культурами и расами, вызвала более кровавые войны, чем что-либо еще в истории мироздания.
Entre temps, le pauvre Poisson Babel en suprimant les barrières de communications entre les différentes cultures et races causa plus de guerres et de tueries que n'importe quoi d'autre.
Человек, который создал эфемерол, очень воодушевился странной мутацией, которую вызвал препарат, равно как и.
L'homme qui a inventé Ephemerol... était très enthousiaste par la mutation bizarre qu'il causa. Ainsi que Consec.
Присуждает почетную ученую степень президенту Ричарду Никсону.
Là, il remet un diplôme honoris causa à Nixon.
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Au cours de l'audience du jugement, son jeune frère, Richard Gecko fiché pour attaques à main armée, réussit une évasion spectaculaire qui causa la mort de 4 policiers de l'Etat du Wichita -
У меня много почетных степеней. В журнала "Домашнее хозяйство", я на втором месте после Рейгана.
Je suis docteur honoris causa et les Bonnes Ménagères m'ont élu, comme l'homme le plus admiré après le président Reagan.
Руководитель корпорации сегодня вечером умер в Будапеште от разрьıва сердца. Вся Германия оплакивает уход из жизни этого великого человека.
Le chef d'entreprise et multiple Docteur Honoris Causa... est mort aujourd'hui d'une crise cardiaque.
Вы полагаете, что падение Тиотихуакана вызвано нашествием Гоаулдов?
Vous pensez que l'arrivée des Goa'ulds causa la chute de Teotihuacan?
Страх перед Стейси вызвал революции и конфликты, уменьшившие население вдвое.
La peur des Stacy causa de multiples révoltes et la population diminua de moitié.
Но почётная докторская степень Мичиганского университета... положила этому конец.
Mais quand j'ai été nommé docteur honoris causa du Michigan, tout le monde s'est tu.
То, что были выселены люди, занимавшиеся политикой, высокомерные, жестокие, полные гордыни, которая их в конце концов погубила, это я понимал.
J'avais compris pourquoi les meneurs politiques étaient partis : ils étaient brutaux, orgueilleux et c'est ce qui causa leur perte.
Образовалась в легких, и вызвали плеврит.
Elle a commencé dans son poumon, ce qui causa l'épanchement.
Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть.
Cette guerre pour le profit causa la mort de 58 000 américains et de 3 millions de viêtnamiens.
Я больше не буду вести лекции в в Институте Цицероновских Исследований или даже лишусь почетных степеней.
Puis ils me destitueront de ma charge a l'Institut des etudes ciceroniennes et m'enleveront peut-etre les doctorats Honoris Causa.
Поднялся такой шум, что в следующем порту мне пришлось сойти на берег.
Cela causa tant d'agitation qu'on dut me débarquer au port suivant.
Вот, познакомься, Бенхамин Эспоcито, наш недавно вышедший на пенсию honoris causa, и мой старый друг.
dépôt Meet Mr. Benjamin Esposito, Notre royal honoris causa, récemment pris sa retraite et un vieil ami.
Мама и миссис Уайттаккер были весьма напуганы.
et causa un grand choc à la cuisinière, à Maman et à Mrs Whittaker.
Египтяне считали нас богами, но по иронии, это привело нас к упадку.
Les Égyptiens nous prenaient pour des dieux, mais ironiquement, cela causa notre perte.
Я послал его в дом Тай, чтобы он изнасиловал твою жену. Это вызвало сердечный приступ у её отца.
Je l'ai envoyé à la résidence Tie violer votre femme, ce qui causa la mort de son père.
Убийство Денни Грина повлекло обвинения 27 мафиози и развалу преступности в Кливленде.
Le meurtre de Danny Greene causa la mise en accusation de 27 mafieux et l'effondrement du crime organisé à Cleveland.
Сынок, этой лошади присвоена ученая степень университетом Нотр-Дам.
Ce cheval est docteur honoris causa de Notre-Dame.
К сожалению, медицинские записи говорят о том, что доктор Пенза и не подозревал о сердечной недостаточности, зато назначил стероиды от неверно диагностированной астмы, тем самым став причиной летального исхода.
Malheureusement, le dossier indique que le Dr Penza n'a jamais suspecté de problème cardiaque, avant de donner des stéroïdes pour un diagnostic erroné d'asthme, ce qui causa l'épanchement fatal.
Эти юноши, как вы видите, преданны нашей идее.
Des jeunes gens, vous le voyez, dévoués à la causa.
Писатели, поэты, художники, рабочие... все они верят в противостояние.
Auteurs, poètes, artistes, travailleurs, tous des passionnés de la causa.
Но больше всего они были падки
"Mais ce qui causa vraiment leur perte..."
Сегодня, разворачивающаяся история вокруг популярной и неоднозначной группы фокусников, мгновенно захвативших интерес публики приняла трагический оборот когда полицейская погоня, которая началась в чайнатауне переросла в эффектную скоростную погоню по мосту по 59 стрит что привело к роковому столкновению, которое унесло жизнь Джека Вайлдера,
Aujourd'hui la toute récente histoire du populaire et controversé groupe de magiciens qui a rapidement capturé l'imagination du public, a pris un mauvais tournant quand une opération de police qui a commencé à Chinatown a évolué en une dramatique course poursuite sur le pont de la 59ème rue, entraînant, une collision de véhicule qui causa la mort de Jack Wilder, un des prétendu Quatre Cavaliers.
Взрыв вызвал короткое замыкание, отчего техника Шнудл вышла из строя. И случайные свидетели приняли это за гениальный кибер-саботаж, что привёл к этому.
L'explosion causa une surcharge de tension qui rendit le logiciel "Schnoodle" inopérable ce qui, pour ceux qui l'avaient vu, semblait être un acte de sabotage cybernétique de génie.
Изо всех сил стараясь заслужить Хоуп спасение, её некомпетентная семья причинила только раздражение.
Essayant comme ils le purent d'obtenir le salut de Hope, sa famille maladroite causa plus de problème.
Из-за глупого желания нешуточные страсти кипели, а мы словно "Эту замечательную жизнь" посмотрели.
Ce souhait absurde causa toutes sortes de querelles, et on a plus ou moins copié "La Vie est Belle".
Слабость глазной мышцы, которая вызывает диплопию, бывает только при миастении.
La faiblesse du muscle de l'oeil qui causa votre vision parallèle, Cela arrive seulement avec la MG
Доктор Думанья?
- Causa'es P'?