Cc перевод на французский
159 параллельный перевод
— Ты бы потише толкался!
- Bouscule pas comme cc!
ѕримерно 10 кубиков, доктор.
Environ 10 cc docteur.
Сестра, дайте ему кубик кордразина.
Donnez-lui 1 cc de cordrazine.
- Приготовьте два кубика стокалина.
- Préparez 2 cc de stokaline.
Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков. Я понимаю.
Pendant l'occupation des corps, vous leur administrerez une injection de 10 cc toutes les heures.
Я могу закачать в неё 20 кубиков стрихнина с близкого расстояния.
Je peux lui injecter 20 cc de strychnine. Si on est assez proches.
Iz the Wiz : Смотри, справа по ходу.
"CC" à tribord...
Я только что засадил в неё 300 ячеек Тозарина.
Je lui ai injecté 300 cc de Thorazine.
35'000 мотоциклов "Черный орел" модели 500 cc.
35,000 motos Black Eagle 500 cc.
Я... я не... не могу...
Je cc-NE PEUT PAS!
Бегом в медпункт. Нужен кислород, дефибриллятор, адреналин в ампулах по 10 кубиков, и грелки. Понял?
Prenez l'oxygène, le défib, de l'adrénaline dans une seringue de 10 cc et des couvertures chauffantes.
- Мне нужно 20 кубиков мицеотоксина!
- 20 cc de mycéotoxine, vite!
Влейте физраствор.
Donnez-lui du sérum glucose. 300 cc.
Дайте ей еще 2 кубика бензоциатизина.
Donnez-lui deux autres cc de benzocyatizine.
0,4 кубика трианолина.
- 0,4 cc de trianoline.
... 4 кубика кордразина, но никакой реакции...
... 44 cc de cordrazine, mais aucune réaction.
Для лечения перелома примените остеогенный стимулятор и введите 2 кубика инпедрезина.
Traitez la fracture au stimulateur ostéogénique et administrez-lui deux cc d'inpédrézine.
Дайте мне 4 кубика амбетола.
- 4 cc d'Ambethol. - Il va résister?
Вы сделали то, что было необходимо, мистер Судер. 5 кубиков импроволина помогут вам успокоиться.
Beau travail. 5 cc d'improvoline vous aideront à vous calmer.
Пятьдесят кубиков, пока не придет в норму, а потом я подойду и...
50 cc jusqu'à ce qu'elle soit stable, puis je viendrai...
Хорошо, 50 кубов гидроморфозина.
50 CC d'hydromorphozine.
Совершенно, и, отвечая на ваш следующий вопрос, да, я вкалываю себе 15 кубиков триокса каждые четыре часа, чтобы компенсировать избыток углекислого газа в атмосфере, как написано в моем медицинском трикодере.
Oui. Et pour répondre à la question suivante, je m'injecte 15 cc de triox toutes les quatre heures pour palier l'excès de dioxyde de carbone. - Comme l'indique le tricordeur.
Не снизите ли вы дозу до 8 кубиков раз в шесть часов, капитан?
Réduisez la dose à 8 cc toutes les six heures, voulez-vous?
Вытяжка - 4,5 кубика.
Prélèvement de 4,5 cc.
Вводим 2 кубика белковой смеси безжизненным нейронам мозга... пораженного болезнью Альцгеймера.
Introduction de 2 cc de complexe protéique dans des neurones inactifs d'un Alzheimerien.
Правда. Подпивка - великолепная!
C'est vrai. cC'est excellent
Дайте мне двадцать кубиков анектазина.
Passez-moi 20 cc d'anesthézine.
Я научу вас, болванов, как пользоваться интернетом до конца недели, или моё имя не С. С. Смит!
Je vais faire de vous des pros du net d'ici la fin de la semaine. Ou je ne m'appelle pas CC Smith!
В молодости я производил за раз 8 кубических сантиметров семени.
Quand j'étais jeune, je produisais en moyenne 8 cc de sperme par éjaculation.
К 50-ти годам этот объем снизился до пяти.
À 50 ans, c'était descendu à 5 cc.
В среднем у мужика 50 млн. живчиков на см.
La moyenne est de 50 millions de spermatos par CC.
Предположительно один кубик.
Probablement 1 cc.
Ты также запросил 20 кубиков этанола.
Vous avez également demandé 20 cc d'éthanol
"Но его рекорд 1967 года для обтекаемых мотоциклов с объёмом двигателя менее 1000 куб. сантиметров до сих пор не побит"
Son record de 1967, pour les moins de 1 000 cc, n'a jamais été battu.
В этом ларьке были 250 кубиков твоего отца!
Il y avait 250 cc de ton père dans cette glacière!
Возврат 860 кубиков крови...
- Perte initiale de sang : 860 cc...
За последний час он потерял больше 200 кубиков.
Il en a perdu 200 cc de plus depuis une heure.
300 мл трехпроцентного соляного раствора внутривенно в течение 3 часов.
Avec 3 % de solution saline hypertonique en perfusion, 300 CC sur 3 heures.
Давай ему трехпроцентный раствор по 500 в час в течение 4х часов, чтобы его стабилизировать.
Donne-lui une solution hypertonique à 3 % à 500 cc par heure pendant les 4 prochaines heures, pour le stabiliser.
500 в течение 4х часов.
500 cc sur 4 heures.
Вообще-то, 500 каждый час.
Vous avez demandé 500 cc par heure sur 4 heures.
- 500 кубиков за 4 часа.
- 500 cc sur 4 heures.
Ладно, я введу 30 кубиков раствора хлорида натрия.
Je vais passer 30 cc de soluté à la main.
Я ввожу 10 c. c. адреналина.
J'envoie 10 CC d'adrénaline.
Нет, нет, нет, нет, нет.
- C'est trop dur à expliquer... cC'est flagrant! Non, non...
Принесите ей иглу номер 18, шприц на 20 кубиков и чертов морфин.
Trouvez-moi une aiguille de 18, une seringue de 20 cc et la morphine.
Я не достал его.
Et donnez-moi un cc d'Adrénaline.
Ноль один кубик.
0.1 cc.
Как насчет сходить в CC сегодня вечером?
Ben, tu sais... toujours pareil. Bien.
Только если ты напоишь меня раньше, чем мы пойдем туда.
Ça te dit d'aller au CC Club, ce soir?
О, ты должна спросить у своей госпожи? Нет.
Alors, prête pour le CC Club?