Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Central

Central перевод на французский

2,660 параллельный перевод
Я вернулся в Централ Сити вовремя, but I missed the cut off in line at S.T.A.R. Labs.
Je suis rentré à Central City à temps, mais j'ai raté la queue pour les laboratoires S.T.A.R.
"Дэвид - 12" - Центральному!
12 David au Central.
"Центральная", мы возобновляем патрулирование.
Central, montre nous 98.
Принято, "Дэвид-12".
CENTRAL : 10-4, 12-David.
Центральный, поскорее.
Central, faites vite. Il n'est pas réactif.
Вы помните дело об изнасиловании девушки в Центральном парке?
Vous souvenez-vous de l'affaire du joggeur de Central Park?
- Департамент полиции Токио -
Commissariat Central
У нас ничего.
Central, il n'y a rien.
И снова на экране Капитан Центральная Америка.
De retour sur Captain Central America.
Центральный, это 12-Дейвид. Нужно подкрепление.
Central, 12 David Laissez-les venir
Центральный - 12 - Дейвид.
Central, ici 12 David.
Это подбросили на дальний склад на территории полицейского ведомства.
On l'a jeté dans l'entrepôt de la Central.
Надо отключить переключатель...
Je reconnecte l'interrupteur central IC et ensuite...
В Центральном парке, например, некоторые любят скармливать орешки белкам.
À Central Park, par exemple, certains donnent des noix aux écureuils.
Стрелок!
Mitrailleur central!
Центральный вокзал.
La gare de Grand Central.
Он был на кладбище, хоронил девушку, потом вернулся на вокзал за лошадью.
À l'enterrement d'une fille. Puis à Grand Central pour son cheval.
- Повторите.
- Central, répétez!
Зоопарк в Центральном парке.
Le zoo de Central Park.
Чистое небо над Центральным сектором Юго-восточного Периметра.
Ciel dégagé au-dessus du Secteur Central dans le périmètre Sud-Est.
Нужно просить помощь у правительства.
Demandons de l'aide au gouvernement central!
Центральное правительство защитит Гонконг любой ценой.
LE GOUVERNEMENT CENTRAL PROTÈGERA HONG-KONG À TOUT PRIX.
И твои от твоих продаж на центральном побережье воняло на весь чертов город.
Et tes ventes du mois dernier à Central Coast ont fait pué l'entière foutue ville.
Диспетчер, это Стрела-1.
Central, ici Arrow One.
Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели.
Central, officiers impliqués dans un accident. Secours demandés.
Сообщите о прибытии спасателей.
Central, confirmez l'arrivée des secours.
Диспетчер, ещё один сошёл.
Central, un autre suspect à terre.
Это сержант спецназа, позывной шесть.
Lieutenant de l'Unité spéciale au Central.
Встретимся в Централ-Косте, как закончим работу.
Retrouve-moi à Central Coast après.
Что же на самом деле произошло в этот четверг здесь, на Центральной площади... что привело к тому, что Тим Джонсон уме...
Je n'ai aucun commentaire. Comment pensez-vous que votre cas affectera... Qu'est-ce qui s'est réellement passé ce jeudi là à Central High... qui a conduit Tim Johnson à...
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134.
Eh, mec, appelles le central et dis-leur de fermer la ligne Est entre la 101 et la 134.
Значит, у вас синдром центрального паралича.
Ca veut dire que vous auriez le syndrome central de la moelle épinière
В честь него свечи жгут в парке!
On allume des cierges pour lui dans Central Park.
Она управляла каналом Comedy Central, уже понимаешь, с ней весело.
Elle dirigeait Comedy Central, donc vous savez qu'elle est drôle.
Она управляла "Комеди Сентрал", значит, чувство юмора есть.
Elle dirigeait Comedy Central, donc vous savez qu'elle est drôle.
То ездит на динозавре по Центральному парку, а назавтра он диджей на Ивисе.
Un jour, ils traversent Central Park sur un dinosaure et le lendemain, ils sont DJ à Ibiza.
Это был ключевой элемент египетской философии.
Central, dans la philosophie égyptienne.
Это центральный пункт нашей философской рефлексии сегодня.
C'est le point central de notre réflexion philosophique aujourd'hui.
Нужны свободные машины на угол Сент Чарльз и Джексон, и на угол Урсулайнс и Шартре
J'ai besoin de renfort à Central et Jackson et à l'angle des Ursulines et de Chartres.
Да, заложник которого я осматривал, не заложник.
Central, l'otage dont je m'occupais n'est pas un otage. Je répète, ce n'est pas un otage.
Я работаю в "Фармацевтике Центрального Побережья".
Je travaille à Central Coast Pharmaceuticals.
Люди "Фармацевтики Центрального Побережья"...
Peuple de Central Coast Pharmaceutiques
порядок был нарушен.
chez Central Coast Pharmaceutiques.
Стараюсь не есть то, у чего есть центральная нервная система.
J'essaye de ne rien manger qui ait un système nerveux central.
Я отдохну, когда мы установим, что это за устройство и зачем этому существу понадобилось устанавливать его в Централ сити.
Je me reposerai quand nous saurons ce qu'est cet appareil Et pourquoi cette créature voulait le planter à Central City.
Я следил за твоими успехами в Централ сити, Флеш.
J'ai suivi tes exploits à Central City, Flash.
- Чего нам не хватает, так это единой схемы
- Nous avons besoin d'un thème central.
Талия, это Клинт из управляющего офиса.
Talia, c'est Clint du bureau central.
Тебе пришлось искать его через справочную.
l'adresse de Wickfield était sur liste rouge. Vous avez dû l'obtenir du central.
"Главный Госпиталь."
Hôpital central.
Вижу подозреваемого.
Central, j'ai le suspect en vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]