Chai перевод на французский
67 параллельный перевод
Брат Чаи - самый привлекательный мужчина в группе, и ему нравится твой голос!
Chai est le plus beau de la communauté et il adore ta voix!
- Тренер Чай сейчас придет.
- Chai, l'autre coach, arrive.
[Частный аэропорт Чай-Вань, Гонконг]
HONG-KONG, AÉROPORT PRIVÉ CHAI WAN
Чай Ху, китайская травка в его конфетах от курения.
Le chai hu. L'herbe chinoise des gommes de Joey.
Таблетки Чай Ху вызвали такой отказ печени? Не может быть!
Le chai hu n'entraîne pas de tels dégâts!
В его системе все еще следы таблеток. Он просто заново его отравит. Генетика.
Il a encore des traces de chai hu dans l'organisme.
Не понимаю, почему они не прогоняют тебя после семи Латте.
Je comprends pas pourquoi ils ne t'ont pas arrêtée après ton 7ème Chai Latte
И чая.
Et chai.
Несколько часов назад ты разносил чай для телефонных звонил.
Il y a de cela quelques heures vous serviez du "chai" aux employés du téléphone.
Чай.
- Puis-je avoir un gros chai?
Я взял тебе вэнти-чай. Большой, так его называют. Мне нравится.
Je t'ai acheté un chai venti, comme on appelle le grand format ici, expression que j'adore.
и, если уж говорить о сексуальности, гомофобии, инстинкте продолжения рода и так далее, то вспомни, что ты говорила на прошлой неделе во "Взгляде", что люди должны принять это, люди должны перестать преследовать транссексуалов, мы - такие же, как и вы.
Encore une fois, je suis désolée. Et voilà. Attends, je croyais que Jodi préférait le chai latte ( 2 ).
Это очень интересно. Уверен, ты знаешь, что говорят о тех, кто пьет такой чай.
Très intéressant, t'as dû entendre ce qu'on dit sur les buveurs de chai.
Затем я заглянул Стью в глаза, и он напомнил мне родного брата
Mais quand j'ai regardé dans ses yeux. Il m'a rappelé mon cher frère, Chai Yo.
- Ча Яо. Если кто не в курсе, Ча Яо умственно отсталый... и живёт в специальной клинике.
Pour ceux qui ne savent pas, Chai Yo apprends le voilier et vit dans un foyer de groupe.
Но Ча Яо любит "чок".
Mais Chai Yo aime le "khao".
Okay, I drink chai tea lattes.
Je ne bois que du "thé chaï latte".
Один чай масала, с молоком, без чеснока.
Un masala chai. Un extra de lait, et clous de girofles
Все рупии, что у меня есть, и карточку постоянного покупателя чая.
Chaque roopie que j'ai et ma carte de fidélité de chai.
Это "chai". Это еврейская фишка.
C'est chai, un truc juif.
Там одна камера и один датчик, внутри ничего.
Il n'y en a pas dans le chai.
Хочешь чаю с молоком?
Eh, veux-tu du thé Chai?
Не знаю
Chai pas.
Он говорит о чае со специями.
Il parle du chai.
О белом чае "масала", если быть точным.
Le chai blanc ayurvédique pour être exact.
В чем дело, Пуэр Улун?
Qu'est-ce que c'est, Thé Chai?
- Боб, три чая
- Bob, trois thés chai.
Ле чаим! ( правильно Ле хаим )
♪ "La chai-um." ♪
Я изучаю чай ти.
J'apprends le chai thé.
Пол, это тай чи, не чай ти.
Paul, c'est tai chi, pas chai thé.
Она умеет поддержать и выслушать, и она пьёт чай латте с агавой.
Elle est rapide, de bonne écoute, et elle boit des lattes chai avec de l'agave.
Стейси и я пьём чай латте с агавой в этом кафе.
Stacy et moi buvons des lattes chai avec de l'agave dans ce café.
На ночь пил пряный чай.
J'ai bu un thé Chai très tard.
Маленький соевый латте для Мишель.
Un petit soy chai latte pour Michelle.
А если не хочешь кофе, я могу сделать чай с-3PO
Et si tu n'es pas d'humeur pour un café, je peux toujours te faire un thé Chai-3PO.
Я больше не парюсь по мелочам что ж, прости у меня нет всех ингредиентов для того что бы приготовить пряный чай латте ты не обязан, что либо делать
Après ma frayeur du front mélanome, j'ai appris à ne pas m'inquiéter des petites choses. Eh bien, désolé, Je n'ai pas tous les ingrédients pour faire du thé chai.
Мне нужно приготовить тебе чай с пряностями.
Je dois te faire du thé chai.
Возможно, я трахалась с этим бариста, так что если он плюнул в твой чай...
J'ai peut-être couché avec ce barista, donc s'il a craché dans ton chai, c'est pour moi.
Вань... Ваньчай?
Wan Chai?
Не знала какой ты любишь, поэтому взяла обычный, каппучино и индийский чай.
J'ai du normal, cappuccino, et thé Chai.
Его, похоже, нет ни на одном канале.
Il n'est sur aucune chaî ne!
У меня тут чай с молоком, так что...
J'ai du chaï...
О привет, малышка хочешь ванильный чай?
Bébé, tu veux un chaï à la vanille?
О, скорее всего, это она звонит, узнать, достаточно ли у нас чая и чая латте.
Elle appelle sûrement pour dire qu'il n'y a pas assez de chai * dans son chai latte *.
Пьешь чай с молоком и специями?
Tu bois du chai?
Знаешь, я не стесняюсь любить чай масала с корицей и специями. Большое спасибо.
J'ai pas honte d'aimer le chaï latte à la cannelle.
Этим вы травитесь?
Du chai noir.
- Вы утверждаете, доктор Джонас Шеир...
- Donc, ce Dr. Jonas Sheir... - On dit "Chaï-air".
И масала чай.
Du thé Chai.
Утром я обычно пью масала чай, но спасибо.
Je bois du thé Chai le matin mais, merci.
Чай со специями.
Chai épicé.