Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Chante

Chante перевод на французский

3,386 параллельный перевод
А я должна быть в American Idol, но петь нихера не умею.
Je devrais être à American Idol, mais je chante mal.
Я выбираю клиентовкак мне хочется.
Je choisis mes clients comme ça me chante.
Некоторым моим пациентам становится легче, когда я пою.
Uh, certains de mes patients trouvent relaxant le fait que je chante.
- Тогда спой мне песню.
Alors chante moi une chanson.
Мы поем, затем подарки, затем торт.
On chante, ensuite les cadeaux, et enfin le gâteau.
Ну, я подумала, что мы должны обсудить новую песню, которую ты хочешь, чтобы я спела сегодня вечером на вечеринке.
J'ai pensé qu'on pouvait discuter de la nouvelle chanson que tu voulais que je chante à la soirée de lancement du label.
"Спой песню о шлюхе."
"Chante une chanson à propos d'une salope."
Я знаю, почему птичка в клетке поет.
Mais je ne sais pas pourquoi l'oiseau en cage chante.
Нет, я не пою.
Non, je ne chante pas.
Что она поет?
Qu'est-ce qu'elle chante?
Но никто не поёт её как он, даже Элвис.
Personne ne chante comme lui, pas même Elvis.
"Отшельник ушедший в себя, избегающий поселений, поющий сам по себе песню."
" Telle l'ermite, renfermé sur lui-même, évitant les hameaux chante sa chanson.
Вы хотите, чтобы я пела?
Tu veux que je chante?
- Люк? - Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
Il connaît le spectacle, il chante comme un rossignol, et il a une certaine tristesse théâtrale dans les yeux qu'on ne peut enseigner.
Спой ее.
Chante lÃ.
Я тоже пою
Je chante.
Она поёт?
Elle chante?
♪ Поэтому я пою эту песню ♪
♪ Alors je chante cette chanson. ♪
Поэтому я пою.
C'est pour ça que je chante.
♪ Потому, что я пою эту песню ♪ ♪ Потому, что я такая непослушная ♪
♪ Parce que je chante cette chanson ♪ ♪ Parce que je suis si rebelle!
Знаете, Дакота, когда я заплетаю волосы Луизе, я пою ей песню.
Vous savez, Dakota, quand je tresse les cheveux de Louise, je lui chante une chanson.
Леди загрустила.
La dame chante le blues.
Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе.
Okay, Mind Face ne gagnera jamais un concours basé sur les votes du public, Très bien, parce que Meatball, sa voix, il chante comme un loup-garou coincé dans un vide-ordure.
Рак на горе свистнет, если я, Тефтель Рютер, когда-нибудь спою кавер.
Y a pas moyen que moi, Meatball Reuthers, chante un jour une reprise.
Сначала спой ещё разок.
Chante d'abord.
Кто солистка?
Qui est-ce qui chante?
Дэйл поет?
Dale chante?
Как же она звучит?
Comment ça se chante?
Вы будете мне беспрекословно подчиняться.
Et vous danserez à chaque chanson que je chante.
Я пою эту самую песню, "поцелуй".
Je chante cette chanson "kiss".
Просто пой начало песни "La Bamba", но без слов.
Chante juste le début de La Bamba mais sans dire "La Bamba".
Тогда пой, чтобы не сдохнуть.
Alors, chante pour ta vie.
Ну же, Энн, подпевай.
Allez, Anne, chante.
Просто хочу послушать тебя.
Chante-moi quelque chose.
Он не кричит на меня, когда я оставляю полотенце на полу, и не жалуется на мое пение.
Il me me crie pas dessus quand je laisse ma serviette au sol, ou quand je chante.
А Тим Кэннер из Хопкинс не замолкает о вас.
Tim Kenner à Hopkins chante vos louanges.
Я пою собаке.
Je chante à un chien.
♪ Просто пой, заинька, пой со мной ♪
♪ juste chante, mon chéri, chante avec moi ♪
Иногда легче спеть о своих чувствах, чем сказать их ей в лицо, иногда легче смотреть в ее глаза, когда я делаю вид, что завязываю шнурки.
( chante faux ) ♪ quelque fois c'est plus facile de chanter tes sentiments ♪ ♪ que de les lui dire en face ♪ ♪ parfois c'est plus facile de regarder dans ses yeux ♪
Я пела Don't Stop Believin'на моём прослушивании, и когда я её пела, я думала о той первой неделе в хоре, и какими потрясающими мы были все вместе, и это вернуло мне столько эмоций,
Eh bien, tu y as contribué plus qu'un peu. J'ai chanté Don't Stop Believin'pour mon audition et quand je l'ai chantée, j'ai pensé à cette première semaine où nous étions tous au Glee Club et à quel point nous étions géniaux tous ensemble,
И вам лучше поверить что это будет спето с... скажите с чем? !
Et vous préférez croire que ça va être chanté avec... dire quoi?
Их декламируют или поют.
C'est parlé ou chanté.
Никто не пел здесь с тех пор как война началсь
On n'a pas chanté ici depuis la guerre.
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
J'ai déjà récité les promesses d'allégeances 50 fois! Et j'ai chanté'my country tis of thee ( chant patriotique ) une centaine de fois Et j'ai regardé "America's Got Talent" 2 fois!
Вы с этим человеком вместе пели и плясали.
Vous avez chanté et dansé avec lui.
Я пел рождественские песни... в марте, и справлял нужду в кустиках по пути.
J'ai chanté des chants de Noël sur le pallier de mes voisins... en mars, et j'ai fertilisé quelques buissons au passage.
Ты пела сегодня?
Tu as chanté?
Вечеринка в честь хита № 1 Которую Рэйна Джеймс и Джулиет Барнс пели в Рэймоне
La numéro un des fêtes pour la chanson que Rayna James et Juliette Barnes ont chanté au Ryman.
Пока ты не захочешь услышать от меня "С днем рождения". Нет.
A moins que vous ne vouliez que je chante "Joyeux anniversaire."
Я просто хотела, чтобы ты тоже удивилась, но я убедила Шелби выпрыгнуть из огромного торта, который взяла у Дэша ДеВитта, и спеть папочке сексуальную песню.
J'attendais de te surprendre, aussi, mais j'ai convaincu Shelby de surgir d'un gâteau géant que j'ai emprunté à Dash DeWitt et j'ai chanté à Papa une chanson sexy.
Она поет эти песни четыре последних года, и она также зла, как в тот день когда рассталась с Уэйдом.
Elle a chanté la même chanson pendant 4 ans, et elle est toujours aussi énervée que le jour où elle est Wade se sont séparés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]