Chas перевод на французский
126 параллельный перевод
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
C'est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille.
Чез?
Chas?
- Куда, Чез?
- Où va-t-on, Chas?
Привет, Чез.
Salut, Chas.
Это старый знакомый Чеза.
C'est un vieil ami de Chas.
- Ну-ну, остынь, Чез.
- Du calme, Chas.
Джек, позови Чеза пропустить с нами по одной.
Jack, dis à Chas de nous rejoindre.
Чез, я, кажется, просил тебя не досаждать мистеру Мэддоксу?
Chas, je t'avais dit de ne pas ennuyer M. Maddocks.
Слушай, Чез...
Écoute, Chas...
Чез, скажи это.
Chas, dis-le.
Ты же помнишь меня, Чез.
Tu te souviens de moi, Chas.
Чез, к чему все это?
Chas, quel est l'intérêt... de faire ça?
- Привет, Чез.
- Salut, Chas.
Гарри, это Чез.
Harry, c'est Chas.
Привет, Чез. Тебе сильно досталось?
Chas, tu es gravement blessé?
Чез, подожди минуту.
Chas, ne quitte pas.
- Чез?
- Chas?
Я просто хочу проникнуть туда, Чез.
Je veux juste entrer là-dedans, Chas.
Да не, не, все нормально, Чез.
Oui, je vais bien, Chas.
Нам надо поторапливаться, Чез.
Il faut qu'on parte, Chas.
Там пара ребят на крыше, Чез.
J'ai mis deux gars sur le toit, Chas.
Обет цело... муд... рия... нет!
La chas-te-té... Non!
Ты едешь домой на эти выходные, Чез?
Tu rentres ce week-end, Chas?
Чес, подожди!
Chas, attends!
- Шугарлоф, или как там - - "буш", Чес, Шугарбуш
Sugarloaf... Bush, Chas. Sugarbush.
Я с Чесом просто валяем дурака.
Je m'amusais avec Chas.
Далековато ты от дома, Чес.
T'es loin de chez toi, Chas.
Чес, ты меня слышишь?
Chas, t'es là?
Ты понял меня, Чес?
Tu vois ce que je veux dire, Chas?
Чес, здравствуй.
Chas, comment ça va?
И он боится, что кто-то считает, что это не так. Но я не могу работать в таких условиях. Мне и так тяжело.
lmagine-toi grosse comme un chas d'aiguille, assise sur un beignet.
"К усочкu моeго paзбumого сepдцa могуm npойmu сквозь uгольноe ушко."
"Les débris de mon cœur brisé... sont si petits qu'ils passeraient par le chas d'une aiguille."
Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время.
La Chambre de Chas ( 2ème Etage ) Chas Tenenbaum avait l'habitude, depuis le cours élémentaire de prendre presque tous ses repas dans sa chambre debout à son bureau, le café à la main pour gagner du temps. Espace de Travail
Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза.
Le plomb resta logé entre deux phalanges de la main gauche de Chas. La Chambre de Margot ( 3ème Etage )
Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом.
Rachel, le femme de Chas fut tuée dans un accident d'avion l'été précédent.
Чез и два его сына, Ари и Узи были на том же самолете и выжили, как и их собака, которую нашли в ее клетке в паре тысяч ярдов от места катастрофы.
Allez, allez, allez! Chas et leurs deux enfants, Ari and Uzi étaient également sur ce vol-là ; ils survécurent tout comme leur chien que l'on retrouva dans sa cage à plusieurs kilomètres du site de l'accident.
Чез приехал.
Chas est rentré à la maison.
- Чез, дай мне закончить
Ha-ha! - Ha-ha. - Chas, laisse moi finir, tu veux?
Чез.
Chas.
Он и твой папа тоже, Чез.
C'est aussi ton père, Chas.
Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина.
Chas tient ces gosses enfermés comme deux lapins en cage, Etheline.
Нет. Они принадлежат Чезу.
Non. elles appartiennent à Chas.
Я знаю, Чез.
Je le sais bien, Chas.
Они в порядке, Чез. Все в порядке.
Ils vont bien, Chas.
Чес!
Chas!
Привет, Чес.
Chas.
- Чес.
Chas.
- Чез, Чез!
Une Famille Prodigieuse - Chas, Chas!
Я думал, что смогу немного почитать, Чез.
Je pensais lire encore un peu, Chas.
Чез...
Chas...
Прости, что подвел тебя, Чез.
Désolé de n'avoir pas été un père pour toi, Chas.