Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Colin

Colin перевод на французский

1,074 параллельный перевод
Всегда один и тот же. "Что вы думаете о Пауэлле?" - "Он так хорошо говорит!"
"Que pensez-vous de Colin Powell?" "Il sait très bien parler!"
Теперь они говорят, что Пауэлл должен баллотироваться на пост вице-президента.
On dit Colin Powell va se présenter pour être vice-president.
- Что это, Колин?
Quoi, Colin?
Колин и Кирсти... -... помолвлены.
Colin et Kirsty fiancés.
Единственная проблема в том, что он будет отличаться от Колина Брайса, которого вы знали.
Le seul problème, c'est qu'il sera légèrement différent du Colin Bryce que vous connaissiez. Comment?
Он как чистый лист бумаги, который ждёт, что его раскрасят близкие ему люди.
Colin est une feuille blanche qui attend d'être remplie par ses proches.
Пойдём, Колин, не кривляйся.
Colin, fais pas l'idiot.
Меня или этого "Колина".
Moi ou l'autre type, "Colin".
С Колином все кончено.
Tout est fini avec Colin.
По имени "Коллин"!
Qui s'appelle Colin
Мы платили кампании Пауэлла.
Nous avons soutenu Colin Powell.
Мы тут играли в "собачку".
On était juste en train de jouer à colin-maillard.
- Правильно, Колин.
- C'est juste, Colin.
Пойдем, Колин, мы забираем тебя отсюда!
Viens, Colin, on t'emmène loin de cet endroit!
- Колин.
- C-Colin.
Скажи "Я не нарочно, Колин".
Dis "Je l'ai pas fait exprès, Colin."
- Я не нарочно, Колин.
- Je l'ai pas fait exprès, Colin.
Я не нарочно, Колин.
Je l'ai pas fait exprès, Colin.
Давай, малыш Колин, станцуй для меня!
Allez, petit Colin, danse pour moi!
Да, давай, Колин, станцуй, станцуй!
Oui, allez, Colin, danse, danse!
Эти постоянные "О-о, Колин сделал это", "О-о, у Колина получилось то" - мне осточертенело это все, понимаешь?
C'est genre "Ooh, Colin a fait ci" et "Ooh, Colin a fait ça", j'en ai ras le bol, tu vois?
По-хорошему, мне с ней надо было бы поговорить, но она так счастлива, с тех пор, как у нее появился Колин.
Je devrais lui en parler, mais elle est tellement heureuse depuis que Colin est arrivé.
А когда появился Колин, она снова начала писать, она вроде уже и не так беспокоится о разрыве с Ричардом, и волосы у нее выглядят замечательно!
Puis Colin arrive et elle recommence à écrire. Elle a pas l'air plus ennuyée que ça pour Richard et elle est bien coiffée!
Да и еще, если Ричард позвонит, Скажи ему, что я с Колином.
Et aussi, si Richard appèle, dis-lui que je suis sortie avec Colin.
Но Колин теперь живет здесь с нами, и я бы хотела, что мы все зажили счастливо, понимаешь?
Mais Colin vit ici maintenant et j'aimerais qu'on puisse tous vivre dans le bonheur, tu vois?
- Колина надо вывести на прогулку.
- Il faut faire sortir Colin.
Они украли Колина!
Colin s'est fait enlever!
Колин!
Colin!
- Колин!
- Colin!
Колин.
Colin.
"Колина забрал мужчина, по имени Джеймс Элдридж, независимый вивисекционист."
"Colin s'est fait enlever par un homme appelé James Eldridge, un vivisecteur freelance."
"Колина содержат в строении номер 5."
Votre serviteur en quête de justice, un ami. " " Colin est retenu dans le secteur Tortue 5. "
Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь.
L'entrée principale est ici, le local du gardien est là, et le secteur Tortue 5, où nous pensons que Colin est retenu, se trouve ici.
Когда найдем, Дейзи и Твист встанут на стреме, а я пойду за Колином.
Quand nous l'aurons trouvé, Daisy et Twist monteront la garde pendant que j'irais chercher Colin.
Идем вызволять Колина.
Allons chercher Colin.
Колин?
Colin?
Колин! Отойди.
Colin!
Я бы никогда не согласился на работу если бы знал, что тут происходит, но... я знал, что он уничтожит любые доказательства если я обращусь через официальные каналы, и когда появился Колин, я понял, что это мой шанс.
J'aurais jamais accepté le boulot si j'avais su ce qu'il fabriquait... Je savais qu'en prenant la voie officielle il aurait effacé les preuves, alors quand Colin est arrivé, j'ai saisi ma chance.
Колин говорит спасибо. "Спасибо!"
Colin vous remercie. "Merci!"
Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Je crois jouer à colin-maillard.
Что он хотел, Колин?
Que voulait-il, Colin?
Колин, подожди.
Colin, attends.
Зеленый Коллард.
Colin le malin.
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
Tout ce que je veux savoir, c'est... quand Colin O'Day va prendre les rênes?
Однажды, Колин и я делали что-то, что мы думали будет смешно.
Un jour, avec Colin, on a cru faire une bonne blague.
А Колину около 11.
Colin devait avoir 1 1 ans.
Даже когда Колин выскочил, чтобы показать, что это было шутка, она не могла прекратить плакать.
Même quand Colin est sorti, elle n'a pas arrêté de pleurer.
- Колин мертв.
- Colin est mort.
Но один из них заплатит за то, что произошло с Колином.
Mais l'un d'eux payera pour ce qui est arrivé à Colin.
К нам возвращается папа.
Papa est revenu, Colin.
- Колин?
- Colin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]