Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Colonial

Colonial перевод на французский

123 параллельный перевод
- Колониальная служба, в отставке.
- Médecin colonial à la retraite.
Но этот старик Бриньон - владелец "Контуар Колоньяль",
Tu sais, le Comptoir Colonial, Oméga Films.
Он служил в колониальной администрации и умер в 45-м от сердечного приступа.
C'était un colonial. Il est mort d'un infarctus en 45.
У вас нет моего опыта взаимодействия с колониальными властями.
Vous n'avez pas mon expérience du gouvernement colonial.
Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
Voici un ensemble en acajou, style colonial.
ылеца, йоййимос сумацеялос. - лакиста, йуяие.
Si vous avez entre 16 et 46 yahrens et que vous n'occupez aucun poste-clé dans le civil, pensez à devenir guerrier colonial.
Особенно мужчине в пробковом шлеме?
Pour ceux affublés d'un casque colonial?
Это лейтенант Горман... из корпуса колониальной морской пехоты.
Lieutenant Gorman, du corps colonial des marines.
Я хочу достойно похоронить свою жену в Англии, а не где-то на задворках Итальянской империи.
Je veux que mon épouse repose en Angleterre, et non dans un vague poste colonial de l'Italie!
Пробковый шлем на батарейках с вентилятором.
Un casque colonial avec un ventilo.
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
Il accoste dans des marais, traverse les bois et arrive à un comptoir colonial où il sent la sauvagerie, toute la sauvagerie qui habite les forêts et les jungles dans le cœur des hommes non civilisés.
Мирей Бален сыграет жену военного, заболевшего малярией.
" Mireille Balin jouera la femme du colonial atteinte par la malaria.
Бросьте свои американские выражения.
Surveillez votre langage de colonial.
Похож на того, кого ты описывал!
Ce serait l'homme au casque colonial.
¬ течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Ђ олониальные распискиї.
Au cours de cette période, les colonies américaines ont commencé à émettre leur propre argent. Appelé Colonial Scrip, l'effort a été très fructueuse.
Ќе забудьте, что Ђ олониальные распискиї были всего лишь бумажными деньгами, долговыми об € зательствами, выпускавшимис € в общественных интересах и Ќ ≈ ќЅ ≈ — ѕ ≈ "≈ ЌЌџћ" "ќЋќ" ќћ "Ћ" — ≈ – ≈ Ѕ – ќћ.
Rappelez-vous, la plupart Colonial Scrip était la monnaie de papier - La dette d'argent gratuit - imprimé dans l'intérêt public et non appuyés par des pièces d'or ou d'argent.
ќна называетс € Ђ олониальна € распискаї. ћы печатаем ее в строгом соответствии с потребност € ми торговли и промышленности, чтобы товары легко переходили от производител € к потребителю.
Il a appelé Colonial Scrip. Nous lui questionnons en bon proportion à la demande du commerce et d'industrie de faire passer facilement les produits des producteurs aux consommateurs.
Ётот закон запрещал администрации колоний эмиссию своих собственных денег и об € зал их впредь платить все налоги золотыми и серебр € ными монетами.
Cet interdit colonial de l'émission de leur propre argent et leur a ordonné de payer tous les impôts futurs de l'or ou d'argent.
Ђ олониальные распискиї работали, поскольку их выпускали ровно столько, сколько было необходимо дл € обеспечени € торговли.
Le Colonial scrip a travaillé parce que a été publié juste assez pour faciliter le commerce.
ќни забыли, как хорошо себ € зарекомендовала Ђ олониальна € распискаї перед войной.
Ils ont oublié comment le Colonial Scrip avait bien travaillé avant la guerre.
Еще один колониалист.
Encore un colonial.
Почему бы вам с Фиби не пойти на колониальный блошиный рынок... и купить мне что-нибудь.
Emmène Phoebe à ton marché aux puces colonial... et achète-moi des trucs.
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ.
Dès qu'il parle d'impérialisme colonial occidental... j'ai envie de lui dire que les USA sont aussi un pays révolutionnaire... qui a secoué son joug.
Ковбойскиe шляпы в прошлом. Сeгодня в модe панамы.
Le chapeau de cow-boy est devenu un casque colonial.
Обожаю слово "колониальный". А вы?
J'aime le mot "colonial".
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
Colonial Heavy 788, ici Viper 7242.
Колонист Хэви 798, отбой.
Colonial Heavy 798, terminé.
Это Аполло, колонисту Хэви 798.
Apollo pour Colonial Heavy 798.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Ceci est un communiqué officiel du gouvernement colonial.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Je répète. Ceci est un communiqué officiel du gouvernement colonial.
Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
Geminon Liner 1701, ici Colonial Heavy 798.
Это Колонист Один.
C'est Colonial One.
- Говорите, Колонист Один.
- Oui, Colonial One.
Понял, Колонист Один.
Bien reçu, Colonial One.
Колонист Один, это Галактика.
Colonial One, ici Galactica.
Колониальный корабль поймёт сигнал и начнёт нас искать.
{ \ pos ( 192,180 ) } sera suffisamment loin d'ici, un vaisseau colonial recevra le signal et viendra à notre recherche.
Внимание офицеры, отвечающие за безопасность полёта, доложите командующему.
Officiers de sécurité des magasins, présentez-vous au CIC. COLONIAL ONE
Колонист Один, это Хищник 312, я вернулась, и я привезла друга.
Colonial One, Rapace 312. Je suis de retour et je ramène un ami.
Колонист Один, ради бога, вы ведь не можете просто бросить нас здесь!
- Colonial One, - vous ne pouvez pas nous laisser ici.
Включить крио-вентиляторы.
- Cryo-ventilateurs. - Colonial One, ici Picon 36.
Колонист Один, вы меня слышите?
Colonial One, vous me recevez?
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
À tous les vaisseaux, prêts à sauter à notre signal. Cinq... - Colonial One, répondez.
А для вас самой домохозяйка - это не женщина, а ничтожество.
To you, a housewife is someone who sold her soul for a center hall colonial.
... to our colonial interests, which was absolutely absurd. Ну а мы, мы представляли Вьетнам, - частью холодной войны. And we, we saw Vietnam as an element of the Cold War.
Et on ne voyait le Viêtnam que comme un élément de la Guerre Froide.
10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1.
10 signalent des problèmes avec leur moteur y compris Colonial One.
Борт номер 1 готов к прыжку.
Colonial One est prêt à sauter.
Все гражданские корабли совершили прыжок, включая Борт номер 1.
Tous les vaisseaux civils sont partis, y compris Colonial One.
Интересно.
Style colonial... "
- Колонист Хэви 789.
- Colonial Heavy 798.
Колонист Один, это Галактика.
Colonial One, Galactica.
And there was total misunderstanding as a result. Они полагали, что мы просто заменили французов, как колониальная власть... They believed we had simply replaced the French as a colonial power что мы стремились использовать Южный и Северный Вьетнам...
Ils pensaient... qu'on avait juste remplacé les Français comme pouvoir colonial... et qu'on cherchait à soumettre... le Sud et le Nord-Viêtnam à nos propres intérêts coloniaux... ce qui était complètement absurde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]