Connecticut перевод на французский
459 параллельный перевод
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
Oui, Alice, je suis dans le Connecticut. J'ai été retenu malgré moi.
Разве в Коннектикуте водятся леопарды? - Да.
Il n'y a pas de léopards dans le Connecticut.
- В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Il n'y a pas de léopards dans le Connecticut.
- Это в Коннектикуте?
- Bridgefield, au Connecticut? - C'est ça.
О, господи! Разумеется, мне не терпелось повидать дядю Альфреда. Но я не знала, где находится тот Конне-ти-кат, и поехала на подземке.
Évidemment, j'étais très anxieuse de voir oncle Alfred et comme je ne savais pas où était le Connecticut, j'ai pris le tube.
Я попросила контролера высадить меня в Конне-ти-кате.
Et j'ai dit à un employé : "Veuillez me déposer à Connecticut."
Контролер говорит : "Леди, не знаю, что это за Конне-ти-кат,.."
Alors, il a dit : " Lady, j'ai aucune idée où est Connecticut,
Я задержалась по пути на сияющую кухню, где проверю хрустящую румяную корочку телячьих котлет в печи.
Je viens de goûter de merveilleuses côtelettes de veau façon Connecticut.
На ферме Джона, в Коннектикуте.
John a une ferme dans le Connecticut.
Поймите, что это - лучшая кухня в Коннектикуте, мистер Бэзилнокер.
C'est la plus belle cuisine du Connecticut, monsieur!
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
Une route près de Greenwich, Connecticut, Mai 1844
- Здравствуйте. Папа привез ее аж из Коннектикута мне в компаньонки.
Papa l'a fait venir du Connecticut.
- Откуда из Коннектикута?
Du Connecticut?
- Коннектикут. - Коннектикут?
Du Connecticut?
В Коннектикуте нет патрунов.
II n'y en a pas au Connecticut.
Я не с истоков Гудзона. Я со дна Коннектикута.
Je viens du Connecticut!
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
On me dit un jour qu'au delà de New York tout n'était que Connecticut.
" менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте.
Le choix du Connecticut n'a donc que peu d'importance.
ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный высший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ € вл € етс € открытым.
L'honorable cour de justice de l'état du Connecticut va siéger.
≈ сли ваша честь позволит, € бы хотел предоставить вашему вниманию дело "Ўтат против ƒжона" олдрона ".
Je représenterai l'état du Connecticut contre John Waldron.
- ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный ¬ ысший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ € вл € етс € открытым.
L'honorable cour de justice de l'état du Connecticut va siéger.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
L'enquête reste ouverte dans un commissariat du Connecticut et certains croient même encore Waldron coupable.
Я увожу в Коннектикут после вечеринки.
Je l'emmène dans le Connecticut après la soirée.
Это случилось три года назад в Коннектикуте.
C'était il y a trois ans dans le Connecticut.
Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Vous allez dans le Connecticut ce soir, pas vrai?
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
Pour les gens du théâtre, New Haven, dans le Connecticut, est un bout de trottoir entre le théâtre Shubert et l'hôtel Taft, entouré par ce qui ressemble à une petite ville.
4 из Коннектикута.
Quatre dans le Connecticut.
- Живет с семьей в Коннектикуте.
- Elle vit avec sa famille au Connecticut.
А сейчас живу в Коннектикуте.
Eh bien... je suis natif de l'Idaho, mais j'habite dans le Connecticut.
Ему около 170 лет и он владеет половиной Коннектикута
Il a 170 ans, et il possède la moitié du Connecticut.
Эй, есть кто из Коннектикута?
Y en a un du Connecticut?
Из Коннектикута, Род-Айленда, Нью-Джерси.
Connecticut, Rhode Island, New Jersey...
Один из самых лучших бодибилдеров-любителей в мире.
Mike est professeur de collège à North Branford dans le Connecticut.
Четыре года, чтобы стать "Мистером Америка".
J'ai mis cinq ans à être M.Connecticut.
- Коннектикут.
- Dans le Connecticut.
Я не могу переехать в Коннектикут. Это непрактично.
Non, le Connecticut, ce n'est pas pratique.
Коннектикут.
De Hartford, Connecticut.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
C'est juste que Winter River... dans le Connecticut est un trou perdu!
Лидия, неужели в Коннектикуте так скучно?
Le Connecticut est-il si nul?
Одри на выходные уехала к Синтии в Коннектикут, а в среду она улетает обратно во Францию.
Audrey est parti chez Cynthia dans le Connecticut pour le week-end... et puis mercredi elle s'envole pour la France.
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Écoute, si Audrey est censé être chez Cynthia dans le Connecticut... et que Cynthia est à Southampton avec Von Slonecker, qu'est-ce que cela signifie?
Но они тоже думали, что Одри в Коннектикуте вместе с Синтией.
Mais ils pensent aussi qu'Audrey est avec Cynthia dans le Connecticut.
— мелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "'аерармс мануфекчуринг " полковника — эмюел € ольта... в'артфорде, штат оннектикут.
Venez tester votre courage avec le dernier-né de l'armurerie du colonel Samuel Colt, d'Hartford, Connecticut.
Вы действительно намерены о переезде обратно в Коннектикут?
Tu es vraiment décidée à repartir au Connecticut?
- В Канаду, Коннектикут, куда угодно.
Canada, Connecticut, n'importe où.
На ферму Миллнеров в Коннектикуте!
Allô? La ferme Milner dans le Connecticut.
Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
Miss Connecticut, Rhode Island et North Dakota, qui disputeront le titre de Miss Amérique ce week-end, à Atlantic City.
Я живу в Коннектикуте.
Je vis dans le Connecticut.
Мои родители живут в Коннектикуте.
Mes parents vivent dans le Connecticut.
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
Emmenons-le dans le Connecticut.
ќн не стал губернатором штата.
Il ne devint jamais gouverneur du Connecticut, mais accéda à l'une des plus hautes fonctions de notre pays :