Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Continue

Continue перевод на французский

13,460 параллельный перевод
Надо начинать, так весь день потеряем.
Si ça continue, on va perdre la journée.
Всё, говори.
Continue.
Да, поиграй. Да, да.
Vas-y, continue.
Уровень преступлений в нашем квартАле упал до исторического минимума.
Le taux de crimes dans notre quartier continue de baisser à des taux historiquement bas. Et, en effet, les statistiques montrent que...
Предположу, что Кентукки всё ещё в деле.
J'espère que le Kentucky continue les affaires aussi.
Мы будем идти, пока не найдем телефон.
On continue de marcher jusqu'à ce qu'on trouve un téléphone.
Я тоже верю... что душа... продолжает жить после смерти.
Je crois aussi... que l'âme... continue d'exister après la mort.
Она так усердно работает.
Si elle continue de travailler aussi dur, certainement.
Так держать.
Continue comme ça.
Иди отсюда!
Continue. Sors.
Мы попробуем подобраться с технической стороны.
On continue sur l'angle technologique.
Ладно. Ищи дальше.
Continue de regarder.
Тогда продолжай в том же духе.
Alors continue de bien bosser.
У тебя было время подумать. Продолжим наш разговор об этом?
Maintenant que t'as réfléchi, on continue notre conversation?
Основной модуль управления ИИ по-прежнему работает некорректно.
Le module de commande de l'IA continue de mal fonctionner.
Так вот, я думаю, эта женщина сумела вовремя убраться оттуда.
Continue. Peu importe, je pense que peut être cette personne, a réussi à en sortir à temps parce que.. regarde.. elle est la aussi.
Бой вождя продолжается.
La bataille du commandant continue.
Продолжай делать все, что он говорит.
Continue à suivre ses conseils.
Старая луна, сияй и впредь
Pleine lune, continue de briller
Да, если это всё продлится, к чёрту.
Si ça continue, merde.
Мне нужно идти.
Je continue ma promenade.
Морган все еще снаружи, ищет ее.
Morgan continue a la chercher. Michonne est la?
Продолжай.
Continue.
Не подливай масла в огонь.
- [Foule continue chantant] - Ne pas jeter de gaz sur elle.
Господи, нам... нужно отпраздновать.
[Conversations indistinctes continue] Jésus, nous... nous... nous dois célébrer.
Терри.
- Terri. - [Téléphone portable continue vibrant]
Это просто по работе.
- Il est juste des affaires. - [Téléphone portable continue vibrant]
Так.
- [Continue tapant ] - OK. - [ Robinets key]
Думаю, можно спасти большую часть урожая тыквы и брюссельской капусты.
[Crow continue croassements] Je pense que nous pouvons sauver la plupart des choses autour de la courge poivrée et les choux de Bruxelles.
Я просто хотел сказать спасибо.
Je suis désolé. - [Foule continue chantant] -.
Мне нужно сделать несколько звонков.
[Conversations indistinctes continue]
Я сомневаюсь в её дальнейшей ценности.
Il fit être étonnant au sujet de sa valeur continue.
Дамы и господа?
- [Bouteille tinter ] - Mesdames et Messieurs? - [ Tintement continue]
И оно продолжается вновь и вновь...
Et ça continue encore et encore... et encore.
Наш друг Атэльстан продолжает жить, В Альфреде и тебе, Джудит
Notre ami Athelstan continue de vivre, en Alfred et en toi, Judith.
Но он всё ещё собирает Нелюдей.
Mais il continue de récupérer des Inhumains.
Послушай, я повторяю, если тебе не нравится его политика, просто уйди с охраны.
Hey, je continue de te le dire, si tu n'aime pas la loi leur fait baisser leur garde.
Мы идём пока оно не сдохнет
On continue jusqu'à qu'il n'y a plus de batterie.
Мы идём пока не найдём Луну
On continue jusqu'à Luna.
Алло?
[LA SONNERIE CONTINUE] Allô?
Иди давай.
Continue de marcher.
Мы ехали.
On a continué.
Им нужна наша помощь
( alarme continue ) Ils ont besoin de notre aide.
Мои люди продолжали умирать.
Et les miens ont continué de mourir.
Прости, что прерываю.
[Conversations indistinctes continue] Désolé de vous interrompre.
Давайте.
[Freins crissent, lamentation continue]
Где, чёрт возьми, Донни?
[Gifles épaule, piano continue à jouer] Où la baise est Donnie?
Пол.
[Murmure continue]
Закрой дверь, мать твою!
[Murmure continue]
Постоянно говорил : "Только бы дожить до Рождества, чтобы снова побыть Сантой."
Il a continué en disant : "Je veux juste faire à Noël donc je peux être le Père une fois de plus."
Продолжай искать.
Continue de chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]