Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Cortex

Cortex перевод на французский

290 параллельный перевод
Андреа, приготовиться к замыканию коры
Andrea, préparation des circuits du cortex.
Передача начнется через две минуты.'он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
La projection commence dans 2 minutes. Le cours s'imprime sur le cortex cérébral et est pratiquement indélébile.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,..... проходит по стволу и сокращает мышцы.
Il commence sous forme de stimulus du cortex cérébral, passe par le tronc cérébral et atteint les muscles nécessaires.
Ну, это первый действительно синтетический мозг
Eh bien, c'est le premier cortex synthétique.
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
Enfin, à la surface du cerveau... cohabitant plus ou moins facilement avec les parties plus primitives... se trouve le cortex cérébral... qui apparut il y a des millions d'années... chez nos ancêtres primates.
В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
Le cortex cérébral... est l'endroit où la matière se transforme en conscience.
Кора головного мозга управляет нашей сознательной жизнью.
Le cortex contrôle notre vie consciente.
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
La civilisation est un produit du cortex cérébral.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Notre front abrite les lobes frontaux du cortex cérébral.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
Le cortex abrite la structure microscopique de la pensée.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
Le paysage du cortex cérébral est creusé de sillons.
Вот там находится правое полушарие.
Voici l'hémisphère droit du cortex.
Большинство книг мозга хранятся здесь, в коре.
La plupart des livres contenus dans le cerveau se situent dans le cortex.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Certaines fonctions supérieures du cerveau... comme la lecture, l'écriture ou la parole... sont situées dans un endroit particulier du cortex cérébral.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
Le cortex cérébral nous a en quelque sorte libérés.
Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э... любым советам.
Il s'enroule autour du cortex cérébral... ce qui a pour effet de rendre la victime perméable à la moindre... suggestion.
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
Avec ces deux grilles d'information et l'enregistrement vidéo, l'ordinateur devait retraduire les images en ondes cérébrales, et les reproduire dans le cortex visuel de l'aveugle.
Что происходит с передними долями?
On dirait que le cortex préfrontal s'agite.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08 : 31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Cortex cérébraux placés en réanimation à 08 heures 31. 3 heures 26 minutes avant dysfonctionnement cérébral.
Нейроэлектрическая активность коры головного мозга.
Activité neuroélectrique du cortex.
Таким образом, зрительная кора моего мозга никогда...
Ça empêche mon cortex visuel de...
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
Ordinateur, scanneur d'imagerie neurale avec stimulation du cortex visuel.
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
La forte activité neurale du cortex cérébral contrôlant la motricité.
Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
Une tranche de la vie de quelqu'un. Pure, non coupée. En direct du cortex.
- Это и так ясно. Нет. У него нарушения в зрительном центре коры мозга.
Non, il a une anomalie du cortex visuel.
В мозговой коре только что заработал нейрон.
Un neurone vient de réagir au niveau de son cortex.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Nous devons envoyer une impulsion électrique au niveau de son cortex.
Кора мозга сгорит.
Nous pourrions brûler son cortex.
После удаления коры головного мозга обнаружилась удивительная подвижность.
Neuf heures après l'ablation du cortex dorsal, les rats ont retrouvé une certaine mobilité.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
Dur à dire sans scannage précis, mais on dirait des implants cyberweb... sur le crâne, de chaque côté du cortex.
Ваш мозг постепенно привыкнет к этому альтернативному способу мышления. Когда это произойдет, вы будете потрясены своими возможностями!
A travers votre cortex qui devra adopter un mode de pensée différent et une fois que ce sera fait, vous ne pouvez pas savoir à quoi vous arriverez.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Une erreur de calcul et nous pourrions endommager son cortex cérébral.
Кэс, я же сказал, стабилизируй кору мозга, или мы потеряем ее.
Stabilisez son cortex ou nous allons la perdre.
Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево. Нейрофизиология объясняет, что таким путем сигнал идет в участок мозга, хранящий образы.
Si je vous pose une question sur un truc visuel, votre couleur favorite... et si vos yeux vont en haut et à gauche... la neurophysiologie montre que vos yeux vont par là... parce que vous faites jouer le cortex visuel.
Очень важно... чтобы вы вернулись на работу в "Cortical Systematics".
Et en parlant d'ennemis, il est important que vous retourniez travailler à Cortex Systematics.
Ферма принадлежит "Cortical Systematics"? Лозунг этой корпорации... вполне мог бы быть : "Враги реальности." Да.
TroutFarm appartient à Cortex Systematics?
- " Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
Je pensais juste gober et m'éclater. Paraît que ça flingue le cortex?
Ты слишком много думал о такой ерунде!
T'overturbinais du cortex!
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга.
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais la personnalité, la mémoire, le conscient, sont tous dérivés de réseaux uniques de neurones dans le cortex.
Каким-то образом сети Дэниела перенесли к пожилому человеку с помощью этого инопланетного устройства.
Les réseaux de Daniel ont été réécrits sur le cortex du vieil homme par cet engin inconnu.
Мне непонятно, как они были имплантированы в ваш мозг и при этом не осталось никаких внешних следов.
j'ignore comment ils ont été implantés sans blesser le cortex.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Insérer une fine pointe de métal dans le cortex fronto-orbital, et pénétrer les tissus mous du lobe frontal.
Сифилис полностью уничтожил его кору мозга.
La syphilis a rongé le cortex cérébral.
Так вот, это кора головного мозга, похожая на две полусферы
Bon alors, t'as le cortex cérébral avec les 2 hémisphères.
Противоположное кортексу, который управляет эмоциями высшего порядка
Le contraire du cortex gérant les plus élaborées.
Кора головного мозга у Лидии полностью разрушена.
Elle a le cortex cérébral totalement détruit.
По Кортексу уже ушла сводка об убийстве племянника префекта.
Il y a déjà un article sur le cortex sur le meurtre du neveu d'un préfet.
Я разговаривала и у меня завис Кортекс.
J'étais sur le cortex et mon écran s'est éteint.
Мы можем поднять Кортекс и навигацию, чтобы можно было понять, куда летим.
Avec un peu de temps, on pourra se reconnecter au cortex, voir où on va.
Да, и ты получил бы доступ [Бог знает к чему] через Кортекс.
Et tu aurais accès à tyen-shiao-du sur le Cortex.
На этот раз было совсем по-другому.
C'est comme s'ils étaient ici. ça recommence. J'essaie de les refouler. Mais je n'y arrive pas. A chaque vision, certaines régions de son cortex passent en hyperstimulation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]