Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / County

County перевод на французский

465 параллельный перевод
Да. Мой дедушка - шериф в графстве Тэкахо. Миссиссипи.
Mon grand-père est shérif de Tuckahue County.
Warden threw a party in the county jail
Le directeur de prison a donné une soirée
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Castle County va verdir si vite ce mois-ci que ça tient presque du miracle.
Похоже, Уивил прямо за Виксбургом что на тридцать милях в сторону от округа Язу.
On dirait que Weevil est juste après Vicksburg à 50 bornes de Yazoo County. Tu es plus très loin.
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов Директор школы Джон Виггинс.
Le prochain concurrent du grand concours du Tri-County est le proviseur John Wiggins.
Миccиc Баpкли, я дoктoр Ардмoр из oкрyжнoй бoльницы.
Mme Barclay, je suis le Dr Ardmore. Je suis de County General.
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Mesdames et messieurs, en tant que maire de Hill Valley, j'ai le grand plaisir de dédier cette horloge à la population d'Hill County!
Новый Essex County Hospital.
Hôpital du comté de New Essex.
Суд округа Бичум начинает заседание.
La session du tribunal de Beechum County est ouverte.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
D'après l'ordinateur, 2 garçons ressemblant aux accusés ont été arrêtés voici 2 jours à Jasper County au volant d'une voiture volée, vert métallisé 1963. Une Pontiac Tempest décapotable à capote blanche pneus Michelin XGV taille 75 R 14.
То дело в округе Джексон это в самом деле было?
Cette affaire de Jackson County... c'est arrivé?
Через несколько лет миссис Ансония Фейзер предприняла трудное путешествие в округ Ходгерман чтобы навестить последний приют своей единственной дочери.
Quelques années après Mme Ansonia Feathers fit le voyage... à Hodgeman County pour voir... l'endroit où reposait sa fille.
Окружная больница Кука.
Cook County Hospital.
Доктор Элвей из больницы Кука.
C'est le Dr Elway du Cook County Hospital.
Мы знаем, что ваши люди были сегодня в больнице.
Vous étiez au County Hospital aujourd'hui?
Мистер Хейли, я приказываю вам остаться в местной тюрьме под наблюдением шерифа округа Мэддисон.
M. Hailey, vous devrez rester en détention à Madison County, jusqu'au procès.
Я вот что тебе скажу : ... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
Voilà... trouvez 5 ou 6 amis qui pensent comme vous et nous créerons le Madison County Klavern.
Мне сообщили о циклонах от Гранд Кантри до Логона.
On prévoit des mésocyclones à Grand County.
Я провел три месяца в округе Класс.
- J'ai passé trois mois dans le Klass County.
Я частный тренер и финалистка конкурса "Мисс Орандж Кантри".
Je suis prof de gym et Miss Orange County.
Господа - человек из графства Чэтам, в котором нет дерьма.
Voici le seul mâle de Chatham County qui ne dise pas que des conneries.
С вами Кристин Ди Карло, я нахожусь сейчас в округе Клинтон, Нью-Иорк, где идут поиски сошедшего с ума инспектора из Род Айленда, Чарли Бейлигейтса.
Ici Christine DiCarlo en direct de Clinton County, où les recherches continuent pour retrouver Baileygates.
4 : 30, вокзал Саунт Каунти, обеспечить подкрепление, ясно.
4h30, gare de South County. Avec du renfort. Pas de problème.
'амболдт аунти?
De Humboldt County?
- Детектив Харольд Джиардана. Оперативный округа Эссекс.
Inspecteur Harold Giardana, du bureau d'Essex County.
У засранца была репутация самого крутого парня в Эссексе.
Ce fumier avait la réputation d'être le plus coriace d'Essex County.
Есть неплохие модели для округа Марин и района залива Сан-Франциско.
Il y a de bons exemples dans le Marin County.
Я еду в участок связаться с округом Беккер.
Je retourne au poste pour prévenir Becker County. - Au travail!
Убийство ребенка.
- Becker County.
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
A la suite du suicide du prévenu... le procureur a formé une commission d'enquête... sur les méthodes de la police de Becker County.
Контора шерифа вместе с сотрудниками отдела убийств Рино в течение нескольких часов пытались добыть дополнительные улики, которые дали им возможность без промедления арестовать Вадну.
Les enquêteurs de Becker County et les inspecteurs de Reno... en passant la scène du crime au peigne fin... ont pu appréhender le suspect rapidement.
" Поиск округ Монаш Жертва убийства.
Site : Monash County Victime d'homicide
Впервые похожее убийство произошло в Монаше 8 лет назад.
A Monash County, il y a huit ans, il y a eu un homicide. Même crime...
Здесь - девочка из округа Монаш.
Là la fille de Monash County. Et là...
Эти подарки - знак доверия. А девочка из Монаша была убита таким же образом?
La fille de Monash County a été tuée comme elle?
В округе Монаш это произошло восемь лет назад.
Celui de Monash County il y a 8 ans.
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
- Inspecteur Francis, Essex County.
Я тебе всегда давала хорошие книжки.
Je t'ai donné The Bridges of Madison County, connard ingrat.
Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку. Это потрясающе.
Jetez un oeil sur la foire artisanale du Marine County.c'est formidable.
Я живу в Калифорнии... в местечке под названием Округ Оранж.
Je vis en Californie... dans un endroit appelé Orange County.
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Il y encore un an, je n'étais qu'un de ces surfers d'Orange County, habitué à passer ses journées à la plage avec ses potes... à jouer au volley-ball...
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Je me demande si Orange County constitue le meilleur environnement... pour quelqu'un qui aspire à être écrivain... c'est pourquoi j'ai fait une demande d'admission à Stanford. pour étudier avec vous.
Надо убираться из Округа Оранж.
Il faut que je me casse d'Orange County.
Я поступлю в OCU, и ты тоже.
Je suis prise à l'université d'Orange County, et toi aussi tu pourrais y entrer.
Послушайте. Мы проделали долгий путь из Округа Оранж.
Ecoutez, nous avons fait tout ce chemin depuis Orange County.
Я пойду в Университет Округа Оранж.
Je vais m'inscrire à l'Université d'Orange County.
Я слышал про это место.
- J'ai entendu parler d'Orange County.
Он написал прекрасную историю... про Округ Оранж.
Il a écrit cette histoire géniale... sur ce que c'est que de grandir à Orange County.
Округ Оранж.
"Orange County."
Почетный диплом :
Accessit à la Foire Scientifique de Cook County.
- Да, да.
Soi-disant le détenu le plus coriace d'Essex County.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]