Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Cree

Cree перевод на французский

6,045 параллельный перевод
Я основал ваш комитет политических действий.
J'ai créé votre PAC.
Наш клиент сам создал проблему, из-за которой он судится.
Notre client a crée le problème pour lequel il les poursuit.
Итак, если это субъект, он не убивает, а делает из людей убийц.
Si c'est un suspect, il ne tue pas, mais crée des meurtriers.
Программа сшивания была создана, чтобы помогать людям.
Le programme a été créé pour aider les gens.
Доставляю неприятности.
je crée des ennuis.
- Вы создали миф о святой Алисии. - Это полная ложь.
Vous avez créé le mythe de Ste Alicia.
♪ Говорят, что она создает волны ♪
♪ Ils disent qu'elle crée les vagues ♪
Адмирал Тайсон немедленно закрыла информацию и создала секретную операцию для отслеживания того, кто создал бомбу.
- L'Amiral Tyson a immédiatement classifié l'info et a créé une opération secrète pour localiser le fabricant de bombe.
Это была банда парней, они притворялись, что это один человек в Community, и они смогли его выманить и....
C'est une bande de types qui ont créé un faux compte sur Community pour l'appâter et...
Китайские алхимики искали эликсира жизни, а вместо этого, они случайно создали порох.
Les alchimistes chinois recherchaient l'élixir de vie, au lieu de cela, ils ont accidentellement créé la poudre à canon.
Твоё похищение стало для неё большой дилеммой.
Ton kidnapping a crée un dilemme pour ta mère.
Мы создали Ви-систему, чтобы у каждого была работа.
Nous avons créé le V-système pour que tout le monde ait un travail.
И мы её создали :
Et la nôtre a été créé :
Он создал огонь, который нас защищает. Который не позволяет выйти.
Il a créé le feu qui nous protège, qui ne peut pas s'éteindre.
Из-за нашей работы я разработала очень четкие указания для Мэг.
Vu notre boulot, j'ai créé des règles strictes pour Meg.
Она выпустит чуму, которая поможет низшим ангелам, которые пережили ужасы в заключении у архангелов.
Il est juste que ce soit la plaie des ténèbres qui aide les anges inférieurs ayant souffert dans les ténèbres d'un système pénal créé par les archanges.
Мы создали Ви-систему, чтобы у каждого была работа, и они не могут уйти.
Nous avons créé les classes pour que tout le monde ait un travail, mais ils n'ont pas d'issue.
Мы построили нечто прекрасное.
Nous avons créé quelque chose de magnifique.
Но я могла предотвратить это. Мой отец мог бы казнить
Ton père a créé ce fichu système-V.
Компьютер создает идеографический словарь.
L'ordinateur a créé un lexique idéographique numérisé.
Здесь.
J'ai créé ce cabinet.
Давай скорее, пока не случился международный скандал.
Juste dépêche-toi avant que l'on créé un accident international.
Смотри им в глаза.
Créé un contact visuel.
Это твоя компания.
Tu as créé cet endroit.
их непрекращающегося загрязнения планеты!
Tu es face à un être créé par la pollution humaine!
Мы с Лэндисом подделали документы, изменили пассажирский список, посадили его на наш транспорт домой и с тех пор присматриваем за ним.
On lui a créé une identité, contrefait une autorisation de transport, on l'a ramené sur notre vol, et veillé sur lui depuis.
Ты создал его.
Vous l'avez créé.
Он создал навороченный ротавирус.
Il a créé un rotavirus surcomprimé.
Когда ты отвлеклась, изменила свои планы?
Quand avez-vous changé vos plans, créé une diversion?
Он создал вирус, убивший Хокинса.
Il a créé le virus qui a tué Hawkins.
Создаваемая им деза не просто похожа на правду, но влечет вполне реальные последствия.
Les événements qu'il crée semblent être vrais et provoquent une vraie réaction.
Добавим немного хаоса.
Crée un peu de chaos.
Ох, я породила чудовище!
J'ai créé un monstre!
Которую она создала.
- Un qu'elle a créé.
Ты просто выдумала то, как будет выглядеть вечеринка Мии.
Tu as crée une image de ce que tu penses que la soirée de Mia va ressembler.
Национальный центр криминальной информации создал зону случаев изнасилования с поджогами на Восточном побережье и Среднем Западе.
Le centre d'info criminel a créé un registre pour les viols avec pyromanie sur la côte est et le Midwest.
Любители свободы, верим ли мы, что этот человек способен руководить нашей нацией с благоразумием и здравым смыслом, когда соблазнительница Оливия Поуп отвлекает его своим телом...
Amoureux de la liberté, devons-nous croire que cet homme est capable de guider notre nation avec prudence et sens commun en compagnie de cette séductrice Olivia Pope qui le distrait avec un corps créé pour...
Он сделал второй монитор, и использует любую лазейку...
Il a créé un deuxième moniteur et il se servira de la diversion...
Да мне плевать, если он создаст чертов лазерный луч который сделает тебя невидимкой.
Je m'en fiche de savoir s'il a créé un foutu rayon laser qui puisse te rendre invisible.?
Но они изобрели комедию.
- Mais ils ont créé la comédie.
Однажды Натану в руки попала женщина, создавшая Беды.
Nathan avait attrapé dans ses filets, la femme qui a créé les Perturbations.
Возьми кольцо и создай портал.
Ok, alors prends cette bague et créé une brèche.
После того, как Мара создала Беды...
Après que Mara ait créé les Perturbations...
Зачем тебе нужно, чтобы я создавала Беды?
Pourquoi tu veux que je créé des Perturbations.
Это парень, которого мы выдумали с моим братом.
- A.J. C'est un gars que moi et mon frère avions créé.
Они создали эту книгу - оружие против людей.
Ils ont créé ce livre comme une arme contre l'humanité.
- Это для вызова демона.
Je crée un espace pour l'invocation.
Хочешь, чтобы они исправляли твои ошибки?
Tu t'attends à ce qu'ils fassent le ménage du bordel que tu as créé?
Я создаю страницу на "Yo Fellas" с твоей фотографией и сообщаю каждому мужчине, находящемуся рядом, что ты закатываешь вечеринку с бесплатной выпивкой.
Je te crée un profil Yo Fellas avec ta photo et une alerte pour tous les gays de la ville que tu organises une fête avec alcool gratuit.
Это факты, а не бред. Знаю-знаю. Я в курсе.
Je sais, je sais, je sais, je réalise que je dis tout ça à une personne imaginaire, mais je t'ai créé.
что говорю всё это воображаемому другу, но тебя придумал я. Это же я не придумывал.
Je n'ai pas créé ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]