Damien перевод на французский
716 параллельный перевод
- Дэмиен Каррас.
- Damien Karras.
Меня зовут Дэмиен Каррас.
Je suis Damien Karras.
Нападая психологически, Дэмиен.
L'attaque est psychologique, Damien.
Извини меня, Дэмиен, хорошо?
Excusez-moi, Damien.
Нет, я лучше останусь здесь, повожусь с Дэмиеном.
Non, il vaut mieux que je reste pour m'amuser avec Damien.
Дэмиен?
Damien?
Дэмиен, улыбнись.
Damien. Souris. Un beau sourire pour ton anniversaire.
Дэмиен...
Damien.
Дэмиен, посмотри на меня.
Damien, regarde-moi.
- Дэмиен, я люблю тебя.
- Damien, je t'aime.
Дэмиен, смотри.
Regarde-moi, Damien.
Миссис Бейлок, где Дэмиен?
- Mme Baylock. - Oui, madame? - Où est Damien?
Мы с мужем хотим, чтобы Дэмиен поехал с нами в церковь.
- Vous ne comprenez pas. Nous souhaitons, mon mari et moi, que Damien nous accompagne à l'église. - Kathy.
В чем дело, Дэмиен?
Qu'est-ce qu'il y a, Damien?
Дэмиен, прекрати.
Damien, arrête.
Я имел в виду врача для Дэмиена.
Non, je veux dire pour Damien.
Дэмиен его просто обожает.
Et Damien l'adore.
- Дэмиен к нему очень привязался.
- Damien s'y est attaché, monsieur.
С Дэмиеном все в порядке?
- Damien va bien? - Oui.
- Доброе утро, Дэмиен.
- Bonjour, Damien.
Пойдем, Дэмиен.
Viens, Damien.
- А как же Дэмиен?
- Et Damien?
Я хочу, чтобы Дэмиен тоже умер.
Et je veux que Damien meure aussi.
Беги, Дэмиен.
Cours, Damien. Cours. Cours.
- Дэмиен Торн - Антихрист.
Damien Thorn est l'Antéchrist.
- Дэмиен!
- Damien. - J'arrive.
- Тебе едва ли присуща вежливость.
La politesse n'est pas ton fort, Damien.
Марк - сын Ричарда от первой жены, а Дэмиен - сын его брата.
Je vous rappelle que Mark est le fils de Richard et de sa première femme. - Et que Damien est le fils de son frère.
Не позволяй Марку быть с Дэмиеном.
Éloignez Mark de Damien.
Дэмиен очень плохо на него влияет. Разве ты не видишь?
- Damien a une mauvaise influence.
- Твой брат хотел убить Дэмиена.
- Ton frère a essayé de tuer Damien, tu le sais.
Твой брат хотел убить Дэмиена.
Ton frère a essayé de tuer Damien.
- Почему она так ненавидит Дэмиена?
- Pourquoi hait-elle Damien? - Je ne sais pas. Elle le hait!
- Дэмиен Торн, сержант.
Damien Thorn, sergent.
Это отец Дэмиена.
C'est le père de Damien ici, derrière.
- Дэмиен, ты следующий.
- À toi, Damien.
Расскажите мне про Дэмиена.
Parlez-moi de Damien. Comment est-il?
- Дэмиен...
- Tu devrais. Damien...
- При чем здесь Дэмиен?
Quoi, Damien?
- Который из них Дэмиен Торн?
- Lequel est Damien Thorn?
- Как дела в академии?
- Comment ça va à l'académie, Damien?
Я просто присматриваю за тобой.
Je garde juste un œil sur toi, Damien.
Это великий момент.
Un grand moment, Damien.
Дэмиен, идем смотреть фейерверк.
Damien, viens. On a un feu d'artifice.
Что ты хотел доказать?
Qu'essayais-tu de faire, Damien?
Дэмиен, с тобой все в порядке?
Damien? Est-ce que ça va?
За исключением вашего племянника Дэмиена.
C'est-à-dire, chaque garçon sauf votre neveu Damien.
Я бы хотел оставить его на пару дней для проведения анализов.
Je voudrais garder Damien ici pour d'autres tests.
С вами все будет в порядке, но доктор хочет оставить Дэмиена, сделать анализы.
Ça va aller, tous les deux. Il y ajuste une chose. Le docteur voudrait que Damien reste quelques jours pour faire des tests.
Мы только вчера с ним разговаривали, он хотел взять анализы Дэмиена.
On lui a parlé hier soir, il voulait faire ces tests sur Damien.
Газ нисколько не повлиял на Дэмиена.
Damien n'a pas été affecté par le gaz.