Dash перевод на французский
331 параллельный перевод
Вот как. Я поставил на Бинго на дистанцию 80 ярдов для взрослых джентльменов.
L'avez entré dans le Bingo 80-yards dash pour messieurs d'âge mûr.
К черту, Дживс!
Dash elle, Jeeves.
Думаю, его звали Дэш.
Dash.
Дживс, если его пасынок займет у меня деньги, то куда мы докатимся?
Dash elle, Jeeves, une fois que vous vous permettez être touché par beaux-fils, où êtes-vous?
Здесь все - от недавно уволенного ведущего Дэша Кэлхауна [Skipped item nr. 240]
Le Tout-Springfield est là, depuis Dash Calhoun, dont l'homosexualité a enfin été révélée, jusqu'à Krusty le Clown.
Есть то, что видел Арт. Есть то, что видел Дэш. А того, что видела Агата, - здесь нет.
ce qu'a vu Art, ce qu'a vu Dash... mais Agatha n'est pas là.
А вот другой образ из отдела удержания, что видели Арт и Дэш.
Deuxième image, venue du Confinement. ce qu'ont vu Art et Dash.
Дэш что-то натворил?
Dash a encore fait une bêtise?
Дэш, за этот год это третий вызов к директору.
Dash, c'est la 3ème fois de l'année que tu es convoqué.
- Все особенные, Дэш.
- Tout le monde est spécial, Dash.
Не набивай рот, Дэш.
Des plus petits bouts, Dash.
Речь не о тебе, Боб. Мы говорим о Дэше.
On ne parle pas de toi, là, mais de Dash!
- Потому что это будет здорово!
- Parce qu'il serait le meilleur! Il ne s'agit pas de toi, mais de Dash!
Ладно, Дэш. Я знаю, что ты слушаешь.
Dash, je sais que t'écoutes.
Проследи, чтобы Дэш делал домашнее задание.
Vérifie que Dash fait bien ses devoirs.
Дэш, вернись немедленно!
Dash, viens ici tout de suite!
- Дэш! Дэшу нравится.
- Il flashe, le Dash!
- Дэш!
- Dash!
Дэш сбежал, и я знала, что мне за это попадёт.
Dash s'est enfui! Je savais que ça ne te plairait pas...
Дэш, если что-то пойдёт не так, беги изо всех сил.
Dash, si ça tourne mal, je veux que tu coures le plus vite possible.
- Дэш, беги.
- Dash, cours!
Нет!
Dash! Non!
И, вспомнив слова песни, путем нехитрых фонетических ассоциаций мы получаем Дэша.
Les paroles : "dashing through the snow" ou "s'élançant dans la neige", nous mènent à "dash."
Дэша?
- "Dash?"
Мумия с побежденными, наконец, Тире, Scarlett пронеслись в его руки.
Dash, prit tendrement Scarlett dans ses bras protecteurs.
В момент, Тире, вы сделали.
Sans vous, je ne serai plus là, Dash
Итак, вы получили Dash и Scarlett, там рядом приключения?
Alors, tu vas écrire la prochaine aventure de Dash et Scarlett?
Оу, хей. Это Дэвид Деш.
David Dash à l'appareil.
Просто знайте, что я думаю о вас обоих, миссис Даш
Sachez que mes pensées vous accompagnent tous les deux, Mme Dash.
Дэш.
Dash.
Лайла Дэш.
Lila Dash.
А Пейдж Дэш вы тоже хотите?
Vous voulez aussi Paige Dash?
Пейдж Дэш, три года, дочь Лайлы и Дэвида. "
"Paige Dash, 3 ans. Fille de Lila et David."
Все это - авария, оправдание Майка и даже небольшое упоминание о том, что Дэвид Даш не мог прийти на похороны потому что у него был нервный срыв
- Tout est là. L'accident, l'acquittement de Mike, il est même évoqué que... David Dash n'a pas pu venir aux funérailles parce qu'il a fait une dépression nerveuse.
Первым, о чем подумала Лайла Дэш в то роковое утро, был ее муж Дэйв.
La première pensée de Lila Dash, en ce matin fatidique, fut pour son mari Dave.
Но завтра не настало для Лайлы и Пейдж Дэш... потому что тем вечером они врезались... в Сюзан и Майка Дельфино.
Mais il n'y aurait pas de lendemain pour Lila et Paige Dash. Car c'est ce soir-là qu'elles entrèrent en collision avec Susan et Mike Delfino.
Дэвид Дэш был его пациентом.
David Dash était bien son patient.
Хорошо. Настоящее имя Дэйва - Дэвид Дэш.
Le vrai nom de Dave est David Dash.
Тебя зовут Фетч или Дэш, как-то так...
Vous vous appelez Fetch ou Dash ou un truc du genre.
Что ж, приятно видеть, что она не будет пренебрегать ими, даже в День Коронации.
C'est bien qu'elle ne néglige aucun détail, y compris le jour du couronnement. Dash ne le permettra pas.
что ты присоединишься к нам!
- Non, Raimbow Dash. Nous voulons que tu nous joignes nous, les Shadowbolts.
представляет дух... Верности!
Et Rainbow Dash, qui ne s'est pas résolue à abandonner ses amies pour le bien de ses propres intérêts, représente l'esprit de...
чтобы помочь мне собрать яблоки.
- Rainbow Dash... Tu m'as dit que t'étais trop occupée pour m'aider à ramasser les pommes.
кто бы появился? Рэйнбоу Дэш!
Et là j'apparaîtrais, moi Rainbow Dash.
- Рэйнбоу Дэш!
- Rainbow Dash?
Эплджек или Рэйнбоу Дэш?
Applejack, ou Rainbow Dash?
- Смотри, я
- Regarde, je suis super-Dash!
Беги, Дэш! - Беги!
- Vas-y, Dash, allez!
Почему он не вернулся?
Désolée, M. Dash.
Кто такой Дэвид Дэш?
Qui est David Dash?
Дэш!
Dash...