Decode перевод на французский
135 параллельный перевод
А расшифрованные фотокопии?
Et le plan décodé?
Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них.
II se peut qu'iI transporte un certain parchemin qui, s'iI était décodé, révéIerait à nos ennemis Ies cinq points à partir desquels nous allons les attaquer.
— Я всё расшифровал, сэр.
- J'ai tout décodé. - Lisez!
Я не шучу, так оно декодируется.
Je l'ai décodé correctement.
Оно декодируется как План атаки Р.
Le message décodé était Attaque Escadre Plan R.
Расшифровываю банки памяти.
Je décode les banques de mémoires.
Рик, если ты не начнёшь говорить по английски, то я расскажу всему Гонолулу твоё настоящее имя.
Rick, décode-moi ça ou je dis ton vrai nom à tout Honolulu.
Речь, которую Вы слышите, декодируется в мозговую матрицу.
Le message que vous entendez est décodé suivant la matice des ondes de votre cerveau.
Постановление 46a - "Если связь прослушивается в время боевых действий... никаких незакодированных сообщений на открытом канале."
L'art. 46A dit : "Au combat, si l'émission est captée... ne pas envoyer de message décodé."
Открываешь, и загоняешь.
On ouvre. On décode.
Обычно мы принимаем разные сигналы, космический мусор, для расшифровки и изучения.
Nous captons régulièrement divers signaux, de la friture spatiale que l'on décode et qu'on analyse.
В неё до сих пор введён код.
- Il est décodé.
- ƒа. Ёто расшифровываетс € как безработный.
En décodé : chômeur.
Даже если мы поймем, как это работает, что дальше?
Si on décode cette technologie, qu'est-ce qui se passera?
Компьютер, принять и расшифровать сигнал с Золотого канала.
Ordinateur, accepté et décodé la communication du général.
Компьютеру удалось разделить цепочки ДНК.
L'ordinateur a décodé la chaîne d'ADN.
Компьютер разделил цепочки ДНК, принадлежавшие образцу, который мы нашли в лазарете.
L'ordinateur a décodé la chaîne d'ADN de l'échantillon recueilli à l'infirmerie.
Сколько времени уйдёт на расшифровку?
Quand sera-t-il décodé?
- И твое хмыканье я не понимаю.
- Je ne décode pas tes petits bruits.
На днях мы расшифровали послание из Интернета, пришедшее от чеха по имени Макс.
On a décodé un message émis sur Internet par un Tchèque, "Max".
Мы расшифровали послание из Интернета, пришедшее от чеха по имени Макс...
On a décodé un message sur Internet, émis par un Tchèque... "Max",
Я вроде как наткнулась на них, когда случайно взломала систему безопасности муниципалитета.
Je suis tombée dessus lorsque j'ai décodé par accident le système de sécurité de la mairie.
Не беспокойся. Мы близки к расшифровке рукописи.
On a presque décodé le manuscrit.
Мы должны сделать так, чтобы она не получила к нему доступ.
Il faut faire en sorte qu'elle ne le décode pas.
Диск. Он расшифровал его.
Le disque, on l'a décodé.
Пока что мне удалось расшифровать только два слова : "Не отвечайте".
j'ai décodé trois mots : " Ne pas répondre.
Тут нет строк.
- J'ai décodé. - Y a rien à décoder.
- Ты должна выучить знаки.
- Décode.
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов.
Quoi qu'il en soit... nous confus à travers elle et décodé votre plan pour infiltrer nos installations utilisant des robots humanoïdes.
Мы расшифровали список Центавриан до конца.
Nous décodé plus de la liste des résultats Centauri.
Каждое сообщение, которое ты переведёшь, убьёт тысячи немецких жизней.
Chaque message décodé tue des milliers des leurs.
Стрелкам удалось дешифровать данные, которые ты нашёл на жёстком диске Говарда Солта.
Ils ont décodé les données que tu as trouvées sur le disque dur d'Howard Salt.
У нас 19 минут, чтобы понять сообщение.
On a 19 minutes pour mettre une annonce si on décode ça.
- Боумэн только что расшифровал код.
- Bowman a décodé le message.
Пока что все, но Майло как раз занят раскодировкой этого письма.
Pour l'instant c'est tout. Milo décode le message.
В расшифрованном виде!
Une fois décodé.
Эти знаки, безусловно, складываются в определенный рисунок, но даже если мне удастся выяснить, что они собой представляют мы все равно не сможем прочесть всю карту, потому что мы не видим всей картины, понимаешь?
Les marques forment un motif, mais... même si je le décode, la carte reste illisible. - On n'a qu'une vue partielle.
Как мы продвигаемся с чтением карты?
Le globe est décodé?
Я тогда раскодирую картинки, которые у нас есть.
Je décode ce qu'on a.
Он уже расшифровывает Шар.
Il décode déjà le globe.
Привет, ребята.
Les garçons, vous avez décodé le médaillon?
– Код взломан.
Eh bien, décodé.
Гaрри, ты cкaзaл, что дaвным-дaвно рacшифровaл поcлaниe в яйце.
Tu m'as dit que tu avais décodé l'œuf.
Haвeрноe, Bиктор ужe вce рaзгaдaл.
Je suppose que Viktor l'a décodé.
Я раскрыл преступление!
je l'ai décodé!
Использовал бы длинные слова, говорил бы о квантовой теории... огнях, вспышках... Главное - впечатлить пациента, дать ему почувствовать, что что-то делается.
Dans les 50 dernières années, la science a envoyé des gens sur la Lune, cloné un mouton, décodé le génome humain.
Что скажешь : "20 баксов тому, кто расшифрует имя психа"?
20 dollars pour le premier qui décode son nom?
- Кто его расшифровал?
- Qui l'a décodé?
Но кто на самом деле разгадал код?
Qui a décodé le code?
Кстати, вы разгадали последнюю шифровку, которую я послал?
Au fait, avez-vous décodé mon dernier code?
Вы расшифровали информацию с чипа?
Avez-vous décodé les informations contenues?