Dee перевод на французский
1,105 параллельный перевод
Ди сказал ждать.
Dee nous a dit d'attendre.
- Ди, как жизнь, рад тебя видеть.
- Salut, Dee, content de te voir.
Черт, Ди.
Putain, Dee.
Ты - Ди, верно?
T'es Dee, c'est ça?
Ди, это должен был быть урок для всех.
C'est le message, Dee.
Ди, мне не по себе от этого.
Hé, Dee, ça me fout les jetons.
Это Ди.
C'est Dee.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Dee, envoyez un signal à notre escadron de combat.
- Какие новости, Ди.?
- Comment ça se passe, Dee?
Sa-wat-dee Krap.
Sa-wat-dee Krap.
Да всё в порядке, Ди.
Ca va aller, Dee. Tu sais que c'est simple.
Я хочу видеть тебя дома, Ди.
Je veux que tu rentres à la maison, Dee.
Йо, Ди.
Hé, Dee.
- Ди, правильно?
- Dee, c'est ça? - Ouais.
Ди знал, что здесь он сам за себя в ответе.
Dee savait très bien qu'il était tout seul.
Но, ты сам знаешь, мужик, Ди был долбаный слабак.
Mais Dee, c'était juste un putain de faible.
Йо, Ди, тебе нужны Силвер Серферс?
Dee, tu veux des Surfeurs d'Argent?
Купил это перед остановкой в Джерси.
Dee l'avait acheté avant de se faire arrêter à Jersey.
У всех нас есть работа, и твоя работа - показывать ДиЭнджело, что мы все еще семья.
Ton job à toi, c'est de faire savoir à Dee qu'on est toujours une famille.
Кое-что происходит, Ди, понимаешь?
On a de la poudre qui se ramène, Dee, O.K.?
- Ты отоварил Ди?
- T'en as donné à Dee?
Но Ди, все, что нам нужно, у нас есть.
Mais tu sais, Dee, on nous paye tout c'qu'y nous faut.
Ди, они делают это для нас.
Dee, ils seront là pour nous aider.
Ну, и я сказала ему, "Ди, почему ты так поступаешь?"
Alors j'lui ai dit : "Pourquoi tu fais ça, Dee?"
Ты думаешь о Ди?
Tu bosses dessus avec Dee?
Купите недвижимость, запишите ее на имя Ди.
On achète un appartement et on l'met au nom d'Dee.
- Меня все зовут Ди Ди.
- On m'appelle Dee Dee.
- Ди Ди, рада знакомству.
Enchantée, Dee Dee.
А я? Меня тут нет, Ди, я ушел.
C'est fini, Dee, je m'en vais.
На кой черт я ему? Он знал, что тебе захочется так думать. Что Ди, возможно, не делал того, что сделал.
Il sait que tu vas vouloir croire que Dee n'a pas fait ce qu'il a fait.
Ди нас не заложил.
Dee ne nous a pas balancés.
Я ничего не делал Ди.
J'ai rien fait à Dee.
Я предлагаю вам Барбару и Ди!
Je vous présente Barbara et Dee!
Я чуствовал себя лучше Билли Ди Вильямс. после выбора спиртного напитка.
Je me sentais mieux que Billy Dee Williams après une caisse de liqueur de malt.
Мы с Ди изучали психологию в Пенсильвании, так что не лезь во взрослые разговоры. Хорошо?
Dee et moi, on a pris des cours de psy à Penn, alors laisse parler les grands.
В смысле... там просто Мак с Милашкой Ди ждут меня в машине внизу.
C'est juste que Mac et Dee m'attendent dans la voiture.
Ди, знаешь что?
Dee, tu sais quoi?
Нет. Не, не - тут Ди права.
Non, Dee a raison.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать "проблемы" Милашки Ди...
Alors Charlie se meurt... et on va parler des états d'âme de Dee toute la matinée. - Génial.
Милашка Ди в деле...!
Dee est partante.
[Чарли] В каком она деле?
Dee est partante pour quoi?
- Так она с нами? - Да.
- Alors Dee est partante?
Хреново, что Милашка Ди отпадает - нам прийдётся быстро подыскать ей замену.
Si Dee nous laisse tomber, il faut vite trouver une autre fille.
- Милашка Ди, можем мы... Мы уже ГОВОРИЛИ об этом.
- On en a déjà parlé, Dee.
- Милашка Ди вне игры!
Dee n'est plus partante.
- Это я, Мак и Милашка Ди...
- Moi, Mac et Dee.
А вы предохранялись? - Оу, Ди, мы ходили в приходскую школу, так что...
Dee, on est allé à l'école catholique, alors...
О, мой Бог - он навалил себе в штаны, Ди... мне вобщем ни к чему... Я его потыкаю ЭТИМ... Ди - он наложил себе в штаны...!
Il a chié dans son froc, Dee.
- И Ди, такая красавица.
- Et, Dee, si belle.
Нам нужна Милашка Ди...!
On a besoin de Dee.
Ди, принеси мне пивка.
Dee, une bière.