Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ D ] / Dente

Dente перевод на французский

31 параллельный перевод
Ладно, не заводись.
- Elle les aime al dente...
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти. Все больше пользы.
Cependant, pendant que nous attendons la dernière révolution nous allons essayer d'avoir des pâtes al dente, pour une fois...
Эй, вы там, чтобы в следующий раз все бьло в лучшем виде...
Des pâtes al dente la prochaine fois.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
La cuisson réclame la plus grande attention. Un instant, elles ne sont même pas al dente. L'instant d'après c'est une vraie bouillie.
Как Вы готовите мамалыгу? Вы её любите обычной, с подливой или недожареную?
Vous l'aimez crémeux ou al dente?
Понимаете о чём я? Спагетти не аль денте?
Les pâtes ne sont pas al dente :
Я никогда еще не готовила акулу.
Requin "al dente".
- Это называется "алденте".
C'est "Al-Dente". "Al-Dente"?
Я хотел бы "Эл Дэнтэ".
Je les aime al dente.
Это "al dente".
Elles sont al dente.
Убедитесь, что ваша паста правильно проварится!
Assurez vous que les pâtes soient al dente.
Не то, что у тебя.
Mmm. Je préfère les miennes al dente.
Моя паста аль денте нравится мне больше, а панчетта была немного странной.
Je préfère mes pâtes al dente, et la pancetta était un peu bizarre.
В кастрюле с кипятком мы готовим наши спагетти до стадии аль денте, твердыми на зуб.
On fait cuire nos spaghetti "al dente", dans une casserole d'eau bouillante.
Аль денте.
Al dente.
И очень "пронто".
pronto dente.
Но этом есть что-то придающее пасте необходимую недоваренность.
Mais il y a un truc qui leur donne l'al dente parfait.
Она всегда аль денте.
Elles sont toujours Al dente.
Я варю макароны лучше всех, вы сами говорили.
Je fais les pâtes al dente comme personne, non?
- Вы любите аль-денте, да?
Vous les aimez al dente, vous?
- У меня свои вкусы на этот счёт. Я знаю множество вариаций, но больше всего люблю спагетти прямо чу-чуть, совсем чуть твёрже, чем аль-денте.
Y a plusieurs écoles, mais moi, je les aime juste un poil, un chouïa plus dures qu'al dente.
Удачи, смотри не развари свою макаронину.
Bonne chance pour rendre ta nouille "al dente."
Макароны ручной работы Агнолотти с телячьим рагу, и мы готовим всё "аль дэнтэ".
Les pâtes sont des agnolotti maison avec une sauce à base de veau et sont servies al dente.
Башка ещё не совсем варит после разморозки.
La vieille nouille reste al dente malgré la décongélation.
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
Paraît qu'elle l'a denté! Mes chevaux sur Casanova!
Я никогда не буду твоей.
N'est-ce pas une sorte de, comment dire, de vagin denté menaçant de vous engloutir?
Угол и глубина предполагают быстрые колющие удары острым зазубренный предметом.
L'angle et la profondeur suggèrent un mouvement rapide avec un objet tranchant et denté.
По существу, мы ищем какой-то инструмент, что-то неровное.
En gros, nous cherchons une espèce d'outil, quelque chose de denté.
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.
Je me suis pris le côté denté d'un bouton de duffel-coat Burberry.
- Ой, но они уже аль-денте!
Mais là, elles sont al dente.
Так, я вижу впереди шестерню.
Je vois le machin denté devant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]