Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ D ] / Dodge

Dodge перевод на французский

250 параллельный перевод
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
 A Dodge City.  à Globe, à Tucson. Partout.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Une fois, je suis même arrivé jusqu'à Dodge City au Kansas, dans un grand cabriolet bleu qui n'avançait plus faute d'essence.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
Ellsworth, Wichita, maintenant Dodge City.
Утром поеду в Додж Сити.
Je retourne à Dodge City demain matin.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Vous me remercierez en restant hors de Dodge City.
- Таким не место в Додж Сити.
Un peu trop pour Dodge City, tu ne dirais pas?
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель. Док Холидэй?
J'étais trop occupé par Doc Holliday et sa copine qui s'installent à Dodge House.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Je lui avais dit de rester hors de Dodge City.
Я говорил тебе, чтобы ноги твоей здесь не было.
Je pensais vous avoir dit de rester hors de Dodge City.
- Только не в Додж Сити.
Pas à Dodge City.
Все нормально, шериф пытается спасти репутацию Додж Сити.
C'est bon, Monsieur le maire. Le marshal essaie seulement de sauver la bonne réputation de Dodge City.
Он собирается перестрелять весь Додж Сити. И он нанял Ринго, чтобы ты не испортил веселье.
Il compte le faire à Dodge City, et il a embauché Ringo pour être sûr que vous ne gâcherez pas la fête.
Возвращаемся в Додж.
Rentrons à Dodge.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Holliday m'a sauvé la vie à Dodge City ; je ne l'oublierai pas.
Элсвот, Вичита, Джодж Сити. Может, сжалишься хотя бы над своей женщиной. Хватит уже смертей.
Ellsworth, Wichita, Dodge City, et tout ce que vous récoltez c'est une vie triste, une femme qui s'éloigne de vous et l'amitié d'un tueur.
- Маршал Додж Сити.
Une vieille connaissance, marshal de Dodge City.
Долгий путь от Додж Сити, не так ли, Маршал?
Z'êtes loin de Dodge City, marshal.
Дoдж, вoзьми пpoбы aтмocфepы!
Dodge, mesure l'atmosphère!
Дoдж, пpoвeди aнaлиз пoчвы.
Dodge, fais un test du sol.
Eсли нe cчитaть мeня и Дoджa, ты пpoжил дoльшe любoгo cмepтнoгo.
À part Dodge et moi, tu as vécu plus longtemps que quiconque.
"Дoджa yбили вo вpeмя oxoты".
"Dodge a été tué pendant la chasse."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"On recherche une Dodge Challenger 1970, blanche."
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Il conduit actuellement une Dodge Challenger, immatriculee OA-5599.
- Это мой Додж 51-го года.
Ma Dodge 51!
Поставил ремни безопасности в додж.
Avait fait placer des ceintures de sécurité dans son Dodge,
Зашли в Додж Сити выпить пива.
En rentrant, je l'ai emmenée boire une bière à Dodge City.
Ребятам неймется. Пойдем в Додж Сити, по шинам постреляем..
Ces mecs sont surexcités, on va plutôt aller faire du tir à Dodge City.
Сказали, идут в бар, может в другой раз.
Ils vont à Dodge City. Ils passeront une autre fois.
Черно-белый Додж седан 74 года с иллинойскими номерами.
Dodge, noire et blanche. Immatriculée en Illinois.
черно-белый "Додж" седан 74 года... движется на юг по 47 шоссе.
Dodge noire et blanche. 47 Sud.
И зачем мы только этот Додж угнали?
Pourquoi a-t-on volé cette fichue Dodge?
Серый додж.
Une Dodge grise.
Но Элли говорила, что он умер от оспы в Додже.
Ellie m'a dit qu'il était mort de la variole à Dodge!
Додж пикап 1968 года выпуска.
Un pickup Dodge de 68.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
On dirait une mésange sur la Dodge.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Non... On dirait un pinson sur une Dodge.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица! - Привет.
Non, c'est une mésange sur une Dodge.
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
Une Dodge Challenger 1970 s'arrête juste en face.
В 1979 году я оштрафовал коричневый "Додж Дипломат" за парковку у церкви.
En 1 979, j'ai verbalisé une Dodge marron, garée devant une église.
И, наконец, последнее имя в списке. Капитан-лейтенант Томас Додж.
Venons-en au dernier nom de la liste, le capitaine de corvette Thomas Dodge.
Том Додж уже трижды получал отказ в назначении на пост капитана.
C'est la 3èm fois que Dodge est pressenti pour commander un bâtiment.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
Le dossier de Dodge relève qu'il y a trois ans, il a frôlé un sous-marin nucléaire russe au large de Mourmansk.
Рад снова видеть вас, Додж!
Ravi de vous revoir Dodge.
Капитан второго ранга Том Додж.
Capitaine de corvette Tom Dodge.
А от Доджа ни весточки.
Aucune nouvelle de Dodge.
Просто Доджу я не по зубам.
Dodge a été surclassé.
Додж на связи.
Dodge à l'appareil.
Слушайте, Додж, до конца задания вы получаете новое распоряжение.
Écoutez Dodge, pour la suite de cet exercice, il y a une reconfiguration.
И помните, Додж, это только маневры.
Dodge! N'oubliez pas... ce n'est qu'un jeu!
A вoт Дoдж...
Dodge, là.
Это капитан Том Додж.
Ici le capitaine Dodge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]