Dog перевод на французский
1,195 параллельный перевод
Он получает хот-дог.
Un hot-dog.
Мы хотим хот-дог.
Un hot-dog!
Они хотят хот-дог!
Ils veulent un hot-dog!
Она хочет хот-дог.
Elles veulent un hot-dog.
Это хот-дог!
C'est un hot-dog!
Это хот-дог.
C'est un hot-dog.
"Д-р Диггити. Это хот-дог."
"Dr Diggity : c'est un HOT-dog."
Когда я свистнул старушке, которая переходила улицу на красный свет,
Oh, tout à l'heure, c'était une vieille dame. Elle passe au feu rouge, je siffle, elle pleurait parce que son chien est mort il y a trois jours She cried over her dead dog.
Поехали. залезайте. Dog Years ждет.
Les Années de Chien nous attendent!
Ты уверен, что не хочешь сосиску?
Pas de hot-dog, t'es sûr? Oui.
- Где мой бутерброд?
Où est mon hot dog?
Джон "Бешеный пес" Холл также присутствовал по телефону. Эээ...
Jon "Mad dog" Hall était là aussi, parce que nous l'avions appelé.
Что ты скажешь насчёт этого хот-дога?
Comment ça se passe avec... le hot dog?
- Нет. Включая этот хот-дог.
Y compris le contenu de ce hot-dog.
Кто ест Польскую сосиску с тарелками?
Qui mange un hot-dog polonais sur une assiette?
Он работал в ларьке, продавцом сосисок.
Il a pris un boulot à un stand de hot dog.
Визит к врачу тебе помог.
Tu vois que le toubib t'a remis d'aplomb. Tu veux un hot-dog?
У них там одно орудие.
Référence... "Dog one"...
Координаты цели : высота 700, положение 0, 5, 0.
Référence... "Dog one"... Sud 700, Altitude 0-5-0.
Из-за того, что я помолвлена с другим парнем. - Хот-дог, Джейк! Ты посмотри на размер!
Nom d'un hot-dog, regarde la taille de ce truc!
Я вспомнил,... как мы чуть не съели парня в костюме хот-дога.
Ca me rappelle la fois où on a essayé de manger le type en costume de hot dog.
Ничего не говори. Когда я была девочкой, всё было по-другому.
Pas un mot! Le pub Dog beggar...
Пёс Один. Это Каролина.
Caroline à Dog 1...
Горячие хот-доги!
Hot-dog, le bon hot-dog!
Один песо за хот-дог, и компьютер в подарок!
10 balles le hot-dog! Et repartez avec un ordinateur offert!
Нет, в мальчика с собакой, посреди шоссе.
les dog-boys en plein milieu de l'autoroute.
Мальчика с собакой?
Dog-boy? Très drôle ça, Kostya.
Mы ждали больше часа потом решили прогуляться по пирсу и поесть хот-доги.
On a attendu une heure d'être servis. On a décidé de manger un hot dog sur la jetée.
Сосиска?
Un hot-dog?
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
Je pourrais enfoncer un hot-dog dans la gorge d'une vieille dame?
Донна, будешь хот-дог?
Hey, Donna, euh, tu voudrais un hot-dog?
Ага. Никогда не знаешь, когда дама захочет пол-хот-дога.
Ouais, on ne sait jamais quand une femme a besoin de la moitié d'un hot-dog.
Суп из хот-догов!
De la soupe de hot-dog!
Хватит уже хот-догов!
Je ne veux plus de hot-dog!
Отношения поджарились на сковородке, как и этот хот-дог.
Nous sommes aussi cuits que ce hot-dog.
Я как-то потерял шестифутовый хотдог с чили. [1.83 метра]
J'ai une fois perdu un hot-dog en caoutchouc d'un bon mètre de long.
- Ага, как в прошлом месяце на ярмарке, когда мне пришлось держать твой хот-дог и охранять фургон, пока вы с Келсо занимались "этим"?
- Oh, comme le mois dernier quand j'ai dû... tenir ton Corn Dog * et garder le Van pendant que toi et Kelso étiez à cette kermesse?
перевод - yakou, Spree, Cranston правка - alex _ van _ gee
* Corn Dog : voir épisode 4x03 [KickYourAss Team]
Дело в том, что не всегда получается по плану, так что будь счастлив с тем, что у тебя есть, и всегда получишь хот-дог.
Tu vois... la vie n'est pas toujours comme on l'aimerait. Alors, il faut se contenter de ce qu'on a, après tout, on peut toujours s'acheter un hot-dog.
Можно мне хот-дог со всеми добавками и имбирный эль, прошу?
Hot-dog complet et soda.
Хот-дог со всеми добавками, имбирный эль. - Стрит?
Hot-dog complet et soda.
А мне - соевую сосиску, пожалуйста просто в пшеничной булочке и томатный сок, если есть.
- Un soja-dog. Dans du pain complet, sans sauce. Et un jus de tomate, si vous avez.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
Comment faire confiance à un gars qui boude le hot-dog national?
Хот доги для моего малютки Дики.
Hot-dog pour mon grand Dickey.
- И Клауд Дога тоже.
- Fais un bisou a Cloud Dog.
Ладно. Спокойной ночи, Клауд Дог.
- Bonne nuit, Cloud Dog.
Дрожки готовы, сэр.
Le dog-cart vous attend.
Я пойду назад в пивную.
Moi, je vais au Dog.
Но ключ не подходит!
Je croyais que ça me toucherait, mais hélas, ça n'a d'intérêt qu'étymologique. God c'est dog à l'envers. Papa... ne t'énerve pas!
Мы бреем Сеймуру пузо, разрезаем его... и вынимаем кусок кишок... размером с хот-дог.
Alors, on lui a ouvert le ventre, on lui a sorti un bout d'intestin, de la taille d'un hot-dog, à peu près.
Хот доги.
Hot-dog.