Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ D ] / Dominic

Dominic перевод на французский

680 параллельный перевод
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
"Sir Dominic Pénis et ses magnifiques boulières ambulantes présentent la tragédie" La Mort du Pharaon. "
Особенно этот долбаный Доминик.
Surtout... cet enfoiré de Dominic.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
Dominic voulait pas qu'on puisse porter le chapeau.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч? Какого чёрта, Чарли!
Tu crois que Dominic pense que j'ai raflé l'autre moitié?
А Доминик тебя и без них ненавидит.
Et puis, Dominic te déteste.
А Доминик - нет.
Toi, t'as oublié, pas Dominic.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, mon fils. Reste avec moi un instant.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
Maerose m'a écrit, Dominic.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
Maerose a souffert, Dominic, comme tu as souffert pendant les années de notre déshonneur.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Je mets ça aux voix tout de suite. Que Dominic Prizzi nous dise ce qu'il compte faire.
- Доминик Прицци.
Je suis Dominic Prizzi.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
Dominic... il est malade. Et le retour de sa fille ne l'a pas apaisé.
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Je vais mettre Dominic à Vegas et faire de toi le Patron.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Là, Dominic déménagera, et toi, tu emménageras.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
D'abord... c'est Dominic qui aurait dû me le dire, au lieu du Don.
Может, просто Дон ещё не сообщил Доминику?
Le Don n'a peut-être pas encore lâché la nouvelle à Dominic.
Доминик заключил контракт на твою голову.
Dominic veut te faire flinguer.
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
Et Dominic vous a donné $ 50.000 d'acompte pour buter Charley.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Ou même pire... vous vous mettez sous la protection de la Justice et vous déposez contre le Don et Dominic.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Que Dieu te bénisse, Dominic!
Доминик заключил контракт на мою голову.
"Dominic a payé un tueur pour m'abattre."
Доминик скажет, что это - враньё.
" Dominic dira que c'est des conneries.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
"Le Don a dû trouver Dominic sur le pas de sa porte " parce qu'il est bien trop con pour être un Prizzi!
Первое, что я должен получить прежде, чем верну вам Филаджи... пришлите мне Доминика туда, куда я скажу, и тогда, когда я скажу.
"La première chose que j'exige avant de rendre Filargi, " c'est que vous me livriez Dominic "où et quand je vous le dirai."
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Dominic... prends des trucs pour faire baisser ta tension.
Я сказал ему подержать это в секрете... до банкета Доминика.
Je lui avais dit de garder le secret... jusqu'à... Jusqu'au banquet pour Dominic.
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён. Он не мог в это поверить.
Quand j'ai dit au Don que Dominic te ciblait, ça l'a retourné.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Elle laisse tomber pour les 2 millions 5 d'assurance-Filargi. Et le solde que Dominic lui devait... pour me liquider.
Он выплатит тебе всё до цента за похищение Филаджи и то, что обещал тебе Доминик.
Il te paie jusqu'au dernier cent... pour Filargi. Et ce que Dominic a promis...
Твой отец отправил в могилу дорогого мне человека Доминика "Почтальона" Фарнхэма.
Ton père a tué quelqu'un qui m'était cher : Dominic "Facteur" Farnham.
Потом тот случай, гибель Доминика Фарнхэма.
Puis cet incident, la mort de Dominic Farnham.
- Доминика Бамбино.
- Dominic Bambino.
Пришел сюда. - Да. - Пойдем, выпьем пива.
Denise Dominic, 65 ans.
Чтобы за всем следить, я подключил своего младшего брата Доминика, и нескольких головорезов... и начал трясти профессиональных игроков, боссов казино... букмекеров... всех в городе.
J'ai fait venir mon petit frère Dominic et des desperados de chez nous. On a fait cracher les flambeurs, les patrons de casino, les books... Tout ce qui bougeait.
- Это последнее? - Да. Я взял своего, брата Доминика в долю.
J'ai demandé à mon petit frère Dominic de s'en occuper.
Прошли месяцы, пока всё успокоилось. Но, наконец-то, моих парней выпустили под залог... и боссы захотели отправить моего брата Доминика из Вегаса.
Finalement, mon équipe a été libérée et les boss ont voulu que j'envoie mon frère Dominic à Vegas.
А, Доминик.
Mon Dominic...
Папаша и Доминик залегли в зарослях, похожих на кукурузу.
Mon père et Dominic se cachent dans un champ de foin... ou de mais...
Доминик стал пудрить ему мозги, а папаша подошёл сзади вытащил ствол 44 калибра и угнал трактор.
Dominic le baratine, et mon père... sort son calibre 44 et pirate le tracteur.
кто убил Доминика?
qui a tué Dominic?
Они думают, что это мы заказали Доминика.
Ils nous soupçonnent, pour Dominic.
Если бы я не вернулся за зубочисткой меня бы грохнули на пару с Домиником, Господь уберег.
Si j'étais pas allé chercher un cure-dent... je serais allongé à côté de Dominic.
Три недели назад кто-то убил моего друга Доминика Манетту.
Il y a 1 5 jours, on a tué mon grand ami Dominic Manetta.
Все знают, он убрал Манетту, чтобы стать первым в клане.
On sait tous qu'il a buté Dominic pour tout régenter.
Поэтому он предал и Доминика, и меня и подослал ко мне киллера в Майами.
Il nous a donc trahis, Dominic et moi... et m'a envoyé un tueur à Miami.
Большинство считали виновным Доминика Палазоло.
Pour la plupart des gens, le coupable était Dominic Palazzolo
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
D'abord Dominic... sa façon de dire "J'ai dérapé!" quand il est mort.
Я не знаю, Доминик.
J'en sais rien, Dominic.
Он говорит, что Доминик болен.
Il dit que Dominic est malade.
Вставай, Доминик, вставай!
Allez, Dominic.
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.
Dominic a essayé de l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]