Doomsday перевод на французский
44 параллельный перевод
Грядёт Судный день.
Doomsday approche.
Близится судный день.
Doomsday approche.
Судным днём
Doomsday.
Я выкачаю из планеты всю человеческую информацию, и Думсдей уничтожит оставшееся.
Après avoir drainé cette planète de toute information humaine, Doomsday annihilera ce qu'il en restera.
Думсдей.
Doomsday.
Думсдеем.
Doomsday.
Ты Думсдей!
Tu es Doomsday.
Но в статье написано, что они обнаружили одного из боевиков Бруно Манхейма в канализации, разорванного на части, точно так же, как Думсдэй расчленял свои жертвы.
Cet article affirme qu'ils ont trouvé l'un des hommes de Bruno Mannheim déchiqueté le jour où Doomsday a démembré ses victimes.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Je vais à la Forteresse pour envoyer Doomsday à un endroit où il ne fera plus de mal à personne.
Только так мы все снова будем в безопасности - только если Думсдей будет уничтожен - навсегда.
On ne pourra être en sécurité que si Doomsday est détruit. Pour de bon.
Либо так, либо она западает на высоких, брюнетистых и Думсдеев.
Elle ne mentirait pas, sinon. Ou elle craque pour les grands bruns comme Doomsday.
Я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и использую этот кристалл, чтобы отправить Думсдея в Фантомную зону.
Je compte séparer Davis du monstre et grâce au cristal, envoyer Doomsday dans la Zone fantôme.
Думсдей снова вышел на волю.
Doomsday a encore frappé.
Ты прав. Думсдей действительно вышел в люди.
- Doomsday est bien passé par là.
Получается, ее смерти хотел не Думсдэй, а кто-то другой.
Quelqu'un d'autre que Doomsday souhaitait sa mort.
Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом.
Ne sors pas seule. Doomsday ne doit pas être loin.
Это значит, что Хлоя всё еще с Думсдеем.
Chloé est toujours avec Doomsday.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
Si Mercer traque aussi Doomsday, Chloé pourrait être tuée par erreur.
Люди Тесс охотятся на Думсдея.
L'équipe de Tess traque Doomsday.
При помощи этого я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и отправить в Фантомную Зону только Думсдея.
Je veux isoler Davis du monstre et expédier Doomsday dans la Zone fantôme, seul.
Когда ты спас Хлою, ты спас и её связь с Думсдеем.
En sauvant Chloé, tu as sauvé son lien avec Doomsday.
Кларк сейчас со своей кандорианской семейкой, и я не хочу, чтобы его родственные узы вновь привели нас к новому сценарию, наподобие Думсдея.
Clark est dans une famille kandorienne, et je ne veux pas que sa loyauté nous ramène à un scénario à la Doomsday.
Знаешь.. её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
Sa danse avec Doomsday a failli détruire la Ligue.
А ты Адам Судного Дня.
Et vous être Doomsday Adam.
Адам Судного Дня.
- Doomsday Adam
Видео, что Ваш муж оставлял, в качестве Адама Судного Дня, и вся... штука с избранными?
Les vidéos que votre mari postait en tant que Adam Doomsday, toute... l'histoire?
Адам КонецСвета, парень, которого он проверял, только что найден мертвым.
Doomsday Adam, le gars qu'il allait voir vient de mourir.
Если Адам КонецСвета работал вместе с Гелларом и Трэвисом, зачем его убивать?
Si Doomsday Adam travaillait avec Travis et Gellar, - Pourquoi le tuer?
Стив Дорси, он же Адам КонецСвета.
Steve Dorsey, Allias Doomsday Adam,
Меня все достают по Судному дню.
Je me fais incendier à cause de Doomsday.
Мы думаем, что сцены Судного Дня являются воплощением этих ступеней.
nous pensons que les tableaux du doomsday sont la transcription de ces etapes
На меня сильно давит это дело об Апокалипсисе.
Je m'en prends plein la gueule sur Doomsday.
Миссис Светопреставление в порядке.
Mme Doomsday se porte bien.
Я видел все серии "Как подготовиться к концу света".
Je regarde cette excellente série appelées "Doomsday Prep Wars."
Не думайте, что я не смотрю "Как пережить конец света"
Ne pensez pas que je ne regarde pas "Doomsday Prep Wars"
Видишь ли, я опытный патологоанатом, у которого все 6 сезонов "Воен Судного Дня" сохранены на DVR.
Écoute, je suis un pathologiste diplômé et j'ai les 6 saisons de "Doomsday Prep Wars" qui ont sauvé ma Thrombose veineuse profonde.
Магазин'Комиксы Судного дня.'
- Doomsday Comics.
Domesday. Так ведь?
Doomsday, c'est ça?
Капитан Арчи Баттен и Вэл Тодд - члены Ложи номер 98018, сэр. Также известной как Ложа Судного дня. День "Д".
- Batten et Todd sont membres de la loge 9-8-0-1-8, connue sous le nom de Doomsday.
Думсдей. Пейнмейкер. ЮУишь97.
Doomsday, Painmaker, Uwish97.
Думсдей - моя проблема, и я ее решу.
Doomsday est mon problème, je m'en occupe.
Отправь Думсдея в будущее.
Envoie Doomsday dans le futur.
По средам.
Faudrait qu'on y aille ensemble un de ces quatre! Doomsday Arms.