Doug перевод на французский
2,200 параллельный перевод
Это Даг.
Euh, Doug.
Это Даг Гуггенхайм.
Euh, c'est Doug Guggenheim.
Эй, Марти не кажется вам немного рассеянным в последнее время?
Doug : Hey, Marty ne vous a pas semblé un peu distrait ces derniers temps?
Даже, блин, Даг со мной согласен.
Même Doug est d'accord avec moi.
Именно. Даже Даг с тобой согласен.
Ouais, même Doug est d'accord avec toi.
Боже я знаю, это странно.
Doug : Mon Dieu, je sais.
Знаете?
Doug :
"Йо, Даг, прекрати насиловать мой телефон" Что?
( imitant ) "yo, Doug, arrête de m'appeler sans arrêt." Jeannie : "Quooii?"
Я просто беспокоился, все ли с ним в порядке.
Doug : Je m'inquiète juste de savoir si il va bien.
Может уже стоит больницы обзванивать?
Doug : Devrait-on appeler les hôpitaux?
Я девушка Дага.
Je suis la copine de Doug.
- Да, я девушка Дага.
Je suis la copine de Doug.
Кончая с вами, Даг орет как сирена.
Vous aviez fait Doug jouir comme une corne de brume.
Богом клянусь, если этот гребаный засранец Даг позвонит мне хоть еще один раз, Джинни...
( Le téléphone sonne ) Je le jure devant Dieu si ce putain de trou du cul de Doug m'appelle encore une fois, Jeannie...
Мне теперь еще и на звонки Дага надо отвечать?
Oh, parce que je dois être responsable de Doug maintenant?
- Даг.
Doug.
Даг, когда ты уже перестанешь позволять другим приписывать себе заслуги за твою работу?
Bon, Doug, quand est-ce que tu vas arrêter de laisser les autres s'attribuer le mérite de tout ton dur travail?
Даг, зачем ты мне названиваешь?
Doug, pourquoi tu n'arrêtes pas de m'appeler?
- Садись в грёбаную машину, Даг.
- Monte dans cette voiture, Doug.
Я даю Дагу советы, на счет его личной жизни.
Je conseille Doug sur un problème personnel.
Ты знала что грядет месяц знакомства Дага и его дамы сердца, а он зашел в тупик и не знает, что дарить.
Saviez-vous que c'était le premier mois-anniversaire de Doug et de sa dame aujourd'hui, et il ne sait pas quoi lui offrir comme cadeau.
Так что как это будет "Даг..."
Mais ce serait genre, "Doug..."
Даг, это - не ее вагина!
Doug, ce n'est pas son vagin!
- Даг Гуггенхайм.
Doug Guggenheim. Bonjour.
Самая тупая идея из всех что я слышала, Даг.
C'est l'idée la plus stupide que je n'ai jamais entendu, Doug!
Даг, не стоит дарить Саре слепок с твоего пениса.
Doug, n'offre pas à Sarah un moulage de ton pénis.
Джинни, пожалуйста, объясни Дагу что его пенис это не Слёрм.
Jeannie, pourrais-tu s'il te plaît dire à Doug que son pénis n'est pas fritos?
Даг, ты что дневничок ведешь или что-то вроде этого?
Doug, est-ce que tu gardes un putain de journal intime ou quoi?
Клайд, Клайд, пожалуйста, просто извинись перед Дагом за что бы там ни было, за то что засранец, так, чтобы мы смогли сфокусироваться на более важных вещах, как тот факт, что мне придется застрять на работе с Тамарой.
Clyde, Clyde, s'il-te plaît excuse toi auprès de Doug pour peu importe, être une bite, pour qu'on puisse se concentrer sur des choses plus importantes, comme le fait que je vais être coincée à travailler avec Tamara.
Ты не помнишь это, Даг?
Tu t'en souviens pas, Doug?
Марти никогда не пойдет на двойное свидание с тобой и чокнутой девушкой Дага.
Doug. Marty ne va jamais aller à un double rencard avec toi et la putain de fille, Doug.
Я бы не звал его терпилой, Даг.
Je ne l'aurais pas appelé "Vic", Doug.
Даг, знаешь что, моя мать работала 60-часовую рабочую неделю, так что извини, если ее печенье не знакомо со стандартами пожирателя собачьих бисквитов.
Doug, ma mère travaillait 60 heures par semaine, alors je suis désolé si ses cookies n'étaient pas à la hauteur des standards de ton putain de palais de mangeur de biscuits pour chiens.
- Даг обронил яйца.
Oh! Les boules de Doug sont tombées.
- Заткнись, Даг.
Ferme ta putain de gueule, Doug.
Даг Гугенхайм.
Doug Guggenheim.
Даг, мы здесь не практикуем пытки водой...
Je suis un peu nerveux. Doug, nous ne sommes pas en train d'être noyés ici.
Даг, ты не должен делать этого.
Oh, Doug, tu n'avais pas à faire ça.
- Заткнись, Даг.
Ta gueule Doug.
- И ты знаешь это. - Я знаю во сколько... это чертово снятие показаний, Даг.
Je sais à quelle heure la foutue déposition est, Doug.
Ты знаешь, когда мне бывало грустно, моя мама открывала магазин объятий Дага.
Vous savez, quand j'étais triste, ma mère allumait le marché de Doug.
- Магазин объятий Дага?
Le marché de Doug?
Я не могу этого сделать, Даг.
Je ne peux pas faire ça Doug. Ouais.
- Даг, я не буду...
Doug, je ne...
- Даг, честно, это...
Doug, sincèrement, c'est...
- Спокойной ночи, Даг.
Bonne nuit, Doug.
Заткнись, Даг.
Ta gueule, Doug.
- Видишь, Даг?
- Tu vois ça, Doug?
Спасибо, Даг.
Merci, Doug
Так, не знаю, что там тебе рассказал Даг.
Je ne sais pas ce que t'a dit Doug.
Как прошла твоя вчерашняя встреча, Даг?
( Rires ) Comment s'est passé ton rendez-vous hier, Doug?