Drift перевод на французский
24 параллельный перевод
Король Дрифта.
Drift King.
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Alors, si tu ne dérives pas pour gagner, pourquoi tu dérives?
Возможно самый крутой элемент в кручении тачки в мире.
La plus cool des figures dans l'histoire du drift.
Тогда можешь быть Лукасом Блэком из "Токийского дрифта". Но тогда мы не сможем быть с тобой в этом фильме.
Tu pourrais être Lucas Black de Tokyo Drift, mais on pourrait pas être dans le film avec toi!
Диондре, ноги в руки и увези меня отсюда мне надо остановить Бальтазара о, ревнивая женщина!
En voiture, et Tokyo Drift-moi d'ici! Faut que j'arrête Balthazor! Mazette!
Как понос.
En mode Tokyo drift.
Видел все, кроме "Токийский Дрифт"
Tous sauf "Tokyo Drift".
Четыре лета в "Wind Drift Cafe", Лонг-Бич.
Quatre été au Wind Drift Cafe au Long Beach Island, New Jersey. Oh.
Токийский дрифт ".
Tokyo Drift.
Смотрите Мэгги Симпсон, в своей первой главной роле в фильме Длинный День в 3D, до выхода Ледникового периода 4 :
Voyez Maggie Simpson dans son premier rôle dans "The longest Daycare" en 3D avant Ice Age Continental Drift seulement au cinéma.
Токийский дрифт.
Tokyo drift ( titre du troisième Fast )
Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Mais le serbe m'a dit que tu devrais parler à Drift.
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
On n'est pas censé rencontrer Drift dès qu'on aura fini toute cette merde? Je pensais que vous vous entendez bien.
Это Дрифт тебе сказал?
C'est ce que Drift t'a dit.
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Les cousins de Drift à Miami ont été refroidi par une tueuse latina, il y a quelques années.
Мы в "Токийском дрифте".
On fait du Tokyo drift.
У него была встреча в клубе "Дрейф".
Il avait un rdv au Club Drift.
Тут чувак хочет погонять с новым Королём Дрифта.
Ce type veut affronter le nouveau DK ( roi du drift ).
Отныне я буду представлять Лобоса, с Руизом, Дрифти и Сербом, а тебе оставлю твои драгоценные вечеринки, ясно?
Je vais distribuer pour Lobos à partir de maintenant avec Ruiz, le Serbe, et Drift, et te laisser à tes organisations de soirées, d'accord, enculé?
- Ну, мы же не ракеты строим.
On ne fabrique pas des missiles, Drift.
Отойди, "Токийский Дрифт".
Dégage, Tokyo Drift.
Он любил плавать, дрифт и старые игры.
Il aime nager, les courses de drift et les jeux vidéos vintage.
Ты говоришь о Дрифте?
Tu parles de Drift?
Эй, Рики! "Отход"!
"Drift Away"!