Eligible перевод на французский
46 параллельный перевод
In fact, he's going to bea lot more eligible than I am.
En vérité il va être bien plus éligible que moi
Ms. Peterson is no longer eligible to vote, and the election is to go forward without her.
Mme Peterson n'a plus le droit de voter et l'élection continue sans elle.
А пока надо найти свидетелей, которые поручились бы за вас, чтобы вы могли устроиться на работу.
En attendant, nous allons devoir entendre des témoins. Amis, famille... Ils témoigneront de votre tempérament pour vous rendre éligible au travail.
Ты только что пришёл, против тебя голосовать нельзя.
Tu viens juste de nous rejoindre, tu n'es pas éligible.
Браво! Теперь ты можешь вступить в... в клуб Людей.
Cela vous rend éligible pour joindre le...
Я говорила с Blue Cross... вы должны знать об этом...
J'ai parlé à la Croix Bleue et vous êtes éligible pour cette chose appellée extension de couverture Cobra.
Некоторые члены городского совета уже это обсуждают.
Des membres du conseil pensent que t'es pas digne d'être éligible.
Положение правил 30, параграф 5, сноска, в самом низу.
"Tout danseur est éligible." Règle 30, paragraphe 5, en petits caractères.
Третья сторона проголосовала.
Tout le monde est éligible.
Но я думал, что меня нельзя поместить в список кандидатов.
Je croyais que je n'étais pas éligible Pour la... La liste des transplantations.
Я не в праве.
Je ne suis pas éligible.
Многие из нас рекомендуют вам, выступить с просьбой о снятии с поста Великого Выборщика...
Beaucoup pensent que vous devriez être retiré de votre poste de Grand Electeur pour être éligible...
Я получаю награду как самый завидный холостяк.
Je suis éligible pour un genre de prix de bachelor.
Один из учеников не имеет права участвовать в игре!
Un des étudiants n'est pas éligible!
Тебя не пустят.
- Tu n'es pas éligible.
Хорошо, ладно, ребята, давайте примем песню Пака к рассмотрению, но я не очень чувствую, что у нас что-то получается.
D'accord, la chanson de Puck est éligible, mais je crois qu'on y est pas encore.
- Ёто так, если она подходит дл € выбор.
- Si elle est éligible.
Но он точно подходит для такого.
Éligible, certainement.
Теперь моя симпатия к испанцам может дать преимущество на выборах?
Maintenant, est-ce que mon intérêt pour les hispaniques me rend plus éligible?
Но когда ты выйдешь, ты уже никогда не сможешь быть присяжным в суде.
Mais quand tu en sors, tu n'es pas éligible à la fonction de juré.
Как бы то ни было, ты получил его избирателей и убрал его с пути
D'une certaine façon, vous l'avez rendu éligible et éloigner de moi.
И у Вас было право на получение финансовой помощи, так что вы ее получите.
Et tu étais éligible pour l'aide financière, donc tu vas recevoir l'aide financière.
В ней ты похож на того за кого стоило бы проголосовать.
Tu as l'air de quelqu'un d'éligible.
Я уже очаровала самого молодого и завидного холостяка в больнице.
J'ai déjà déposé le plus jeune, et le plus éligible des célibataires dans cet hôpital.
В дополнение к уже проведенным тестам мы проведем исследование на психологическую и эмоциональную стабильность.
En plus des tests déjà réalisés pour être éligible, nous chercherons aussi la stabilité psychologique et émotionnelle.
Чтобы иметь право принять участие в лотерее, женщине должно быть от 18 до 32 лет.
Pour être éligible pour entrer dans la loterie, les femmes doivent avoir entre 18 et 32 ans.
И Левон, как мэр, абсолютно бесправен.
Lavon, en tant que maire, n'est pas éligible.
Тому, который не действует в рамках закона?
A quelqu'un qui n'y est pas éligible?
И я правда, правда нуждаюсь в профессионале Потому что врач моей матери говорит что она не является кандидатом на клиническое исследование.
Et j'ai vraiment besoin d'un expert, car les médecins de ma mère ont dit qu'elle n'est pas éligible aux essais cliniques.
Вас могут приговорить к смертной казни.
Qui vous rend éligible à la peine de mort.
- У нас три недели, чтобы раскрутить этот трек, если он получится годным.
Oui, j'ai presque fini. Non, on a 3 semaines pour sortir ce morceau pour qu'il soit encore éligible. [pour les Grammy Awards]
Может, это будет смертная казнь и преследование
Vous serez éligible pour la peine de mort et serez poursuivi
я смотрел на высокого, сутулого ардинала — пенсера, моего наставника, самого подход € щего среди всех кандидатов, выгл € д € щего таким мудрым.
J'ai regardé le cardinal Spencer, grand et voûté, mon mentor, le plus éligible des candidats, avec son air si sage.
Она выбрала кого-то бесполезного, не представляющего угрозы, не прилизанную, не избираемую.
Elle a choisi quelqu'un d'inutile, de non menaçant, non raffinée, et non-éligible.
Нам нужно, чтобы через полчаса 30 человек стояли под его плакатом, или он проиграет.
On a besoin de 30 personnes d'ici 30 minutes à son stand, sinon il n'est pas éligible.
Мы проходим!
On est éligible!
Что произошло? Извините, Рут, вы не проходите.
Désolé Ruth, vous n'êtes pas éligible.
Мы не проходим.
On ne sera jamais éligible.
Ты можешь и сейчас.
Tu es éligible.
Чтобы его избрало больше людей.
- Pour le rendre plus éligible.
– Ну, так или иначе, никто из нас не будет голосовать за него завтра.
- Éligible ou non, aucun de nous ne votera pour lui, demain.
Я хочу сказать, что через шесть недель ты можешь подать на УДО.
Je veux juste te dire que tu es éligible à une libération conditionnelle dans 6 semaines.
И твоя мама соответствует требованиям?
Ta mère est éligible?
Значит, она подходит для исследования.
Alors, elle est éligible pour l'essai.
Да, она подходит для исследования.
Oui, elle est éligible pour l'essai.
Меня взяли?
Je suis éligible?