Email перевод на французский
650 параллельный перевод
Вот десять разрешений на работу в Дойче Эмайлваренфабрик... подписанные г-ном Банкиером и мной.
Monsieur, j'ai 10 permis de travail... pour la Deutsch Email Fabrik... signés par monsieur Bankier.
Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд.
C'est un grand plaisir pour moi de vous annoncer... la mise en service... de la Deutsch Email Fabrik. Fabriquant des batteries de cuisine de qualité supérieure. Particulièrement conçues pour l'usage militaire.
Прогресс Ричард - факс, E-mail, Enternet.
Le progrès, Richard. Fax, email, Internet...
Пришлю мылом краткое описание, когда закончу.
Je t'enverrai un résumé par email quand j'aurai terminé.
- Ты мыло получал? - Какое мыло?
- T'as pas reçu l'email?
"Вперед, Олимпик Марсель!" Это не номер!
"Allez Marseille!" C'est pas un numéro! C'est un email!
Больше никаких е-мейлов...
Plus d'email...
Моя работа в электронных письмах и телефонных звонках.
Mon job c'est des email et des coups de fil.
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
Une de nos bouées a enregistré une chute de 10 degrés à la surface. Je vous ai envoyé un email.
- Отправляю письмо старому другу.
J'envoyais juste un email à un vieux copain.
Если ты этот человек, пожалуйста приведи некоторые данные в качестве образца в электронном письме.
Si tu es cet homme. joins un échantillon de ton travail dans ton email.
У неё есть твой e-mail.
Attends un peu. Elle a ton adresse email?
Не должен был я посылать этот e-mail.
J'aurais pas dû envoyer cet email.
Видишь ли... я получила мыло...
J'ai reçu cet email.
Я получила от тебя мыло.
Tu m'as envoyé un email, par erreur, je suppose.
Коннор, что насчет момента, когда твоя мама вышла из дома?
Avant de partir déjeuner, elle a téléchargé un email avec un virus à retardement.
У нее была куча неприятностей. Ох, мне следовало вас вызвать в первый же день.
Il pourrait y avoir un email, ou une log sur l'ordinateur, quelque chose qui nous dise où est Heather.
Здесь говорится, что ты послал электронную почту Кросби.
Il est dit ici que tu as envoyé un email à Bridgette Crosby.
Она не написала тебе смс или и-мейл, ведь так?
Elle ne t'a pas écrit, ou envoyer de message sur internet ou d'email, n'est-ce pas?
Это был ёбаный е-мэйл, а не СМС.
C'était un putain d'email pas un SMS.
Сейчас отправлю по электронке.
Je te email ça tout de suite.
Джен прислала письмо.
Très bien, c'est un email de Jan.
У вас нет такой опции.
Tu n'as pas d'email sur ton portable.
В начале каждой недели Кристин будет писать одному из нас на мыло, а другим - посылать контрольные копии.
En début de chaque semaine, Christine écrirait un email à quelqu'un et mettrait les autres en copie.
Напишите мне, что у вас получится.
Envoyez-moi un email et tenez-moi au courant.
Какое у тебя мыло?
C'est quoi, ton email?
- Я только что получила электронное письмо от Майкла.
- Michael vient de m'envoyer un email.
Я обещал Уборщику, что покажу тебе это письмо.
J'ai promis au concierge que je vous montrerais cet email.
Вернувшись домой, я нашла электронное сообщение от Мары.
En rentrant à la maison, j'ai trouvé un email de Mara.
Хм, я нажрался прошлой ночью и отправил Вам письмо, в котором спросил Вашего мнения об этом?
Je t'ai envoyé un email hier soir pour te demander ton avis?
Я присылала вам письмо.
Vous avez dû recevoir mon email.
У Беннетта нет ни сотового, ни электронного ящика, ни водительских прав.
Bennett n'a pas de portable. Pas d'email. Pas de permis de conduire.
Потом жертва получает по почте письмо с угрозой, где сказано, что, если они хотят, чтобы видеозаписи уничтожили, им придется заплатить.
Qui enregistrent tout. Ensuite, le type reçoit un email disant qu'il doit payer pour détruire la vidéo.
А у нас уже есть победитель. Почтовый аккаунт зарегистрирован на... Старшину Коллинза.
L'email du site appartient au... quartier-maître Collins.
Нужно только проверить ваш электронный ящик.
Tu as juste à ouvrir ton email.
Мы проверили почту лейтенанта Эванса, и обнаружили, что он долго вел переписку с кем-то в Сингапуре.
En parcourant la boîte email du lieutenant Evans, on a trouvé une correspondance avec quelqu'un de Singapour.
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
II ne fut pas dupe de l'émail.
Он ничего не знал о ней. Для него это была просто черная статуэтка.
Pour lui ce n'était qu'une statuette d'émail.
Этот гарнитур называется "Атмосфера". Новейшая модель, дуб и белый лак.
L'Atmosphère est le plus nouveau modèle, en chêne ou en émail blanc.
Оно проест эмаль!
Cette merde va ronger l'émail des assiettes.
Я ничего не понимаю в эмалированной посуде.
Je ne connais rien à l'émail.
За каждую вложенную тысячу, я заплачу вам... - Двести. - 200 килограммов посуды в месяц... начиная с июля, в течение одного года... после чего мы будем квиты.
Pour chaque 1 000 investis... je vous rembourserai avec... 200 kilos d'émail par mois... à partir de juillet et pendant un an.
Это посудная фабрика на Липовой улице.
Une fabrique d'articles en émail installée rue Lipowa.
Теперь берём тазик щипцами и... окунаем его в эмаль.
Plongez la bassine avec les pinces dans la solution d'émail.
Я обещаю научиться всему, что необходимо знать для производства... - эмалированной посуды.
J'apprendrai tout ce qu'il faut savoir sur l'émail.
Производство эмалированной посуды.
Une fabrique d'émail.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Examine la couleur de l'émail, le sens de la proportion, la vie...
Мы установили это по нехватке эмали на ее зубах.
On le sait à cause du manque d'émail sur ses dents.
Но я оставил вас напоследок, потому что, хм, честно говоря, я... я не хотел бы думать, что из-за недавних событий ваша вера в мои способности, или ваше доверие могли навсегда угаснуть.
En fait, je lui ai envoyé un joli petit email. Mais je vous ai gardé pour la fin car hum...
У вас чудесная зубная эмаль.
Vous avez un émail superbe.
мы нашли следы эмалевой краски и пятна шпаклевки, в основном серебрянка Красное дерево и красная морская краска
On a trouvé des traces d'émail, de peinture et de mastic, du Silver Neptune Mahogany et du Lead Red Primer.