Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ E ] / Eric

Eric перевод на французский

4,829 параллельный перевод
Как только начинаются сложности, Эрик сразу сбегает, и...
Quand les choses deviennent difficiles, Eric s'en va, et...
Эрик сейчас здесь... и он кажется искренним.
Eric est là maintenant... et il a l'air sincère.
Но у Эрика есть права, а ты заставишь его отказаться от этих прав, если решишь отдать ребенка.
Mais Eric a des droits, et tu vas devoir le convaincre d'abandonner ses droits si tu décides de faire adopter le bébé.
Эрик.
Eric.
Эрик.
Oh, Eric.
Эорк, Шелли через многое прошла.
Eric, Shelly a beaucoup réfléchi.
Джек пошел с Эриком прогуляться.
Jack amène Eric dehors.
Нет, Эрик, ей нужно немного отдохнуть.
Non, Eric, elle a juste besoin de se reposer.
Эрик, послушай Оливию.
Eric, écoute Olivia.
Подожди, Эрик!
Hey, Eric. Eric!
- Эрик.
- Eric.
Постой, Эрик!
Hey! Eric!
Я отправила Эрика в кафе, чтобы он что-нибудь поел.
J'ai envoyé Eric à la cafétéria pour prendre quelque chose à manger.
Об Эрике?
Eric?
Эрик не понимает что он делает и говорит.
Eric ne sait pas ce qu'il fait ou dit.
Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли...
Jack continue de se blâmer pour ses problèmes entre Eric et lui, et je suis inquiète à propos de Shelly...
Эрик, сейчас ты здесь, готов взять на себя ответственность, как тогда, когда я узнала, что беременна. Потом ты испугался, почувствовал ответственность и просто сбежал.
Eric, tu là maintenant, et tu es engagé, comme quand j'ai appris que j'étais enceinte, mais après tu as eu peur, et tu t'es senti sous pression et t'es sauvé.
Пожалуйста, Эрик, не спорь со мной.
S'il te plaît, Eric, ne te bat pas contre moi.
Вы с Оливией, а теперь и Шелли с Эриком, вы члены семьи, и ты это знаешь.
Olivia et toi, et maintenant Shelly et Eric, vous êtes de la famille, tu le sais.
Она боится рожать ребенка, боится его воспитывать, неважно, с Эриком или без него.
Effrayée d'avoir un bébé, et effrayée d'élever le bébé, avec ou sans Eric.
Эрик, тебе нужно успокоиться.
Eric, tu dois te calmer.
ты знаешь какую песню я написал тебе для дня Св. Валентина? Это - песня Эрика Кармена.
la chanson que je t'ai écrite pour la Saint Valentin est d'Eric Carmen.
Проверьте - и вы увидите, как я вхожу с Эриком где-то в семь вечера и не выхожу до утра.
Vérifiez, et vous me verrez entrer avec Eric vers 19 h et partir le lendemain matin.
Мисс Харкинс, вы работали на Эрика Бланта.
Mme Harkins, vous avez travaillé pour Eric Blunt.
Эрик или его отец?
Eric ou son père?
Когда вас навещал Эрик Блант, вы когда-нибудь говорили о Кевине Найерсе?
Quand Eric Blunt venait vous voir, avez vous jamais parlé de Kevin Neyers?
Нет, мы говорим об Эрике Гэйноре.
On parle d'Eric Gainor.
Эрик Браги играл, помнится, за Университет Колорадо с 1988 по 1990.
Eric Bieniemy a joué arrière pour l'université du colorado de 1988 à 1990.
Спасибо, Эрик.
Merci, Eric.
- Спасибо, Эрик. - Да.
Merci Eric.
Со следующей недели, когда Эрик Вудол начнет работать с нами.
On ne le fait pas, mais on le fera quand Eric Woodall commencera ici la semaine prochaine.
Эрик, Спенсер, нам пора.
Eric, Spencer, chéris, c'est l'heure de partir.
Спенсера и Эрика тоже.
Spencer et Eric aussi.
- Эрик Барбер.
Eric B.
Входящий звонок - Эрик Барбер.
Appel entrant--Eric B.
- Ну спасибо, Эрик.
- Merci, Eric.
Эрик Бейтс, Перри Уитли.
Eric Bates, Perry Whitley.
Эрик Бейтс...
Eric Bates...
У Эрика проблемы, но он хороший парень.
Eric a des problèmes mais c'est un mec bien.
Перри одержим Эриком, поклоняется и боготворит его.
La fixation de Perry sur Eric est un culte, de l'idolâtrie.
Меня больше беспокоят слова Эрика о поведении Перри.
Je suis plus concerné par ce qu'a dit Eric sur le comportement de Perry.
Я правда хочу помириться, Эрик.
Je veux vraiment que ça marche, Eric.
Я не собираюсь тебе мстить.
Je ne suis pas là pour vous attraper, Eric
Эрик, ты в непростом положении.
Eric, votre situation est délicate.
Эрик, я знаю, как тебе тяжело, но нужно соблюдать закон.
Eric, je sais à quel point c'est dur, mais on doit respecter la loi.
Эрик, все твои переживания мне хорошо знакомы.
Eric, il n'y a rien que tu ressens que je ne connais pas.
"Мы с Эриком поговорили".
" Éric et moi avons parlé.
Меня допросили, и я, собственно, сказал то же, что и вам сейчас. Затем вернулся к самолету, чтобы сказать Эрику о случившемся.
Ils m'ont interrogé et je leurs ai dit la même chose qu'à vous, et j'ai rejoint l'avion pour dire à Éric ce qu'il venait de se passer.
Я Эрик.
Je m'appelle Éric.
Спасибо, Эрик.
Merci, Éric.
Эрик... кажется, я знала.
Éric. Je savais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]