Eternal перевод на французский
28 параллельный перевод
Погодка что-то уж неясна, и дождь ведь льётся от души.
Is weathered by eternal English rain
Если я появлюсь в Eternal Circle без своего камня, я буду выглядеть как чертова наркоманка!
Si j'arrive au Cercle Eternel sans mes propres pierres, je vais passer pour une amatrice!
Этернал Пос?
Un Eternal Pose?
Игра называется Eternal Conflict и герои это вы.
Le jeu s'appelle "Eternel conflit", et le héros c'est toi.
Может, так пылает вечное пламя?
♪ Is this burning ♪ an eternal flame?
Может, так пылает Пылает вечное пламя?
- ♪ Or is this burning - ♪ Burning - ♪ an eternal flame?
Вечное пламя.
- ♪ Eternal flame
♪ мы всегда ♪
♪ we are eternal hmm ♪
Cтpoитeльнaя кoмпaния "Этepнaл"... 224 152 peaлoв.
Entreprise de bâtiment Eternal : 224 152 R $.
Которая, как оказалась, является прикрытием для организации под названием "ИВГ" или "Институт Вечных Горизонтов".
Qui est une filiale d'une autre organisation appelée E.H.I ou l'institut Eternal Horizons.
Меня зовут доктор Густаво Бауэр, я основатель Института Вечных Горизонтов.
Mon nom est Dr. Gustavo Bauer, fondateur de l'institut Eternal Horizons.
Приходите в одну из множества приемных Института Вечных Горизонтов и сделайте первый шаг к тому, чтобы стать тем, кем вы всегда хотели стать.
Visitez nous à l'un de ces plusieurs centres de réception de l'institut Eternal Horizon et faites le premier pas pour devenir la personne que vous êtes destinés à être.
Они называют себя "Вечные Угодья".
Ils se font appeler "Eternal Meadows". ( Les Prairies Éternelles )
- "Вечные Угодья".
- Eternal Meadows?
"Вечные угодья" предлагают посредством усовершенствованной криоконсервации шанс на воплощение вечной жизни в реальность.
Eternal Meadows vous offre, grâce aux avancées de la cryogénie, La chance de faire de la vie éternelle une réalité.
"Вечные Угодья" не замораживают тела.
Eternal Meadows ne congèle pas des corps.
"Вечные Угодья" замораживают человеческие головы?
Eternal Meadows congèle seulement les têtes?
Я не могу пойти с вами в "Вечные угодья", потому что тогда они догадаются, кто дал вам наводку, но я нарисовал план их здания, насколько смог вспомнить.
Je ne pourrai pas vous accompagner chez Eternal Meadows car ils sauraient alors qui vous a rencardé, mais j'ai dessiné le plan de leurs locaux d'après mes souvenirs.
То есть если один из ваших постояльцев... Скажем, Марселла Брюстер, например... Дает 300 миллионов долларов, "Вечные Угодья" могут получить...
Donc, si un de vos clients... par exemple, Marcella Brewster,... vous donnait 300 millions, Eternal Meadows collecterait... 15 millions par an pour toujours.
Если вы вскроете эту дверь, "Вечные Угодья" потребуют правосудия для женщины, у которой вы крадёте бессмертие!
Si vous passez cette porte, Eternal Meadows portera plainte de la part de la femme à qui vous volez l'immortalité!
Теперь нас засудят "Вечные угодья".
On va se faire attaquer par cet Eternal Meadows.
Но "Вечные угодья" говорят, что раз мисс Брюстер разморожена, её уже нельзя заморозить повторно.
Mais Eternal Meadows dit que maintenant que Mme Brewster a été décongelée, elle ne pourra plus être congelée à nouveau.
Я, Марселла Брюстер, отдаю все свои деньги, не переданные на благотворительность в трастовый фонд в распоряжение компании "Вечные угодья", за минусом 1000 долларов каждому моему наследнику.
Moi, Marcella Brewster, je remets tout l'argent qui n'ira pas aux bonnes œuvres dans un fond tenu par Eternal Meadows, hormis 1000 $ donnés à chacun de mes héritiers.
Заметьте, на заднем плане сиделка из компании "Вечные угодья".
Il y a un membre d'Eternal Meadows en arrière plan.
Помог компании "Вечные угодья" избавиться от Марселлы.
Vous avez aidé Eternal Meadows à se débarrasser de Marcella.
Наш юрист заключил, что иск криогенной компании не обоснован.
Le procureur a décidé que les poursuites d'Eternal Meadows n'avaient aucune valeur.
Что бы там не продавали в "Вечных Угодьях", следующего прихода не будет...
Malgré ce qu'ils vendent chez Eternal Meadows, il n'y aura pas de prochaine fois...
Shmaynee la geree la geray ohkleen... he who guarded the Eternal Gateway who natair yat aboola Дахба!
Shmaynee la geree la geray ohkleen... celui qui garda la porte éternelle... who natair yat aboola dahba...