Expect перевод на французский
30 параллельный перевод
- Чего вы ждали?
- What do you expect?
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Ты теперь общественное достояние.
And'us? That expect.
Думал, конечно как всякий нормальный человек.
E'whole life I expect to death as any normal person.
"Чего ожидать, если ждешь ребенка."
"What to Expect When You re Expecting."
"Чего ожидать, если ждешь ребенка" на стенах пирамид!
What to Expect When You re Expecting sur la pyramide!
Но как я буду жить одна, сама по себе?
But how do you expect me to live alone with just me
Безопасный танец! * Мы можем танцевать, если захотим * * Мы можем оставить твоих друзей позади *
But how do you expect me to live alone with just me
If this car performs the way I expect it to, you will get a certified check of 101,000 and change when you come in here tomorrow morning.
Si cette voiture se comporte comme je l'attends, vous aurez un chèque de banque de 101,000 $ sur votre bureau demain matin.
What'd you expect, I'd sit around pining for you?
Qu'est ce que tu croyais, Que je resterais à me languir de toi?
and I'd expect this to be toughest on you..
et je savais bien que ce serait pas facile à accepter... Barbara...?
I expect I'll see your cameras the first time girls go wild, but until then, frankly, I just don't trust you to get a fucking story anywhere close to right, especially one with distractions.
Je m'attends à voir tes caméras pour les filles en folie, mais en attendant, je ne vous fais pas confiance pour obtenir une putain d'histoire surtout une avec des distractions.
What do you expect?
À quoi tu t'attendais?
I expect he'll be crawling into your arms in the next couple of weeks when he's released.
je m'attends a ce qu'il rampe a tes pieds Dans quelque semaines quand il sera relâché.
Expect that call.
Sauf cet appel.
I expect it was a love thing.It won't be much of a love thingwhen it's in the American papers.
- Sûrement une histoire d'amour. - Pas pour les journaux américains.
I expect many people must regretthings they got up to in London.
Je crois que beaucoup de gens doivent regretter leur comportement a Londres.
I expect you'll have another gametomorrow.
J'espère que nous jouerons encore demain.
Я не дочитал "Чего ожидать, когда ждёшь ребёнка".
Je n'ai pas fini de lire What to expect when you re expecting.
Because I think you were out, you know, talking to people, который не является проблемой, Нет ничего плохого в том, but... but then you can't expect to just come in at the last minute and still get a spot.
Tu parlais dehors aux autres, et ça me pose pas de problème Mais après tu dois pas t'attendre à ton arrivée à ce qu'on te laisse une place pour toi.
I expect your call.
J'attends votre appel.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
Quand la Chambre adoptera cette loi, comme je m'y attends, nous pourrons faire une croix sur le gel du gouvernement.
We had mobs in the streets, looking for this guy. Luckily... we found Manning first, which is exactly what I expect to happen this time.
Très bien, demandons-nous, si le lien n'est pas une fille, les victimes ont-elles un autre lien, autre que leurs profils?
Coming from a land of atheists, I wouldn't expect you to be a religious man, Dr. Fuentes.
Venant d'un pays d'athées, je ne m'attendais pas à ce que vous soyez un homme religieux, Dr.
Don't expect too much.
N'en espère pas trop.
What did you expect?
À quoi tu t'attendais?
What is it you expect from Samaritan?
Qu'attendez-vous de Samaritain?
Didn't expect to hear from you.
Je ne m'attendais pas à avoir de vos nouvelles.
"Чего ожидать, когда вы ждете ребенка" и, конечно, "Руководство". Но сейчас?
"What to expect" et, bien sûr, "The Girlfriends'Guide".
You pretend you don't expect it's going to lead anywhere.
Merci.