Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ F ] / Factor

Factor перевод на французский

55 параллельный перевод
Меняюсь на Икс-фактор.
je te l'échange contre X-Factor.
- Sun Protection Factor 15?
De la protection 15?
- Т ы пробовала Rе-Frеsh, Рink Fасtоr?
- T'as essayé le Re-Fresh, ou le Pink Factor?
Я только проверю твою оценку на "Lust Factor", этим утром она была - 7.6.
Dès que j'aurai regardé ton score, ce matin tu étais à 7.6.
У Пейтон - 8.1 на "Lust Factor".
Peyton a 8.1 points sur son site de rencontre.
Ладно, Джефф, ты знаешь шоу Фактор страха?
Très bien, Jeff. As tu déjà vu l'émission Fear Factor?
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Non, ça c'est Fear Factor. Survivor c'est sur une île. Les gars!
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
X-Фактор, диета Аткинса, фен-шуй, секущиеся концы.
"X Factor, Régime Atkins, Feng Shui,"
- Эпизод 4 Фактор Фрэнка Перевод : Jedi _ Kni9ht
- Episode 4 The Frank Factor
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"? О блиииин.
Et l'émission "Fear Factor"?
Несколько лет назад, Джой хотела участвовать в Факторе Страха, так что она сделала кассету для прослушивания.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
Оказывается, Фактор Страха Был одним из множеств разочарований в жизни Джой.
En fait, Fear Factor fut l'une des nombreuses déceptions de Joy.
Она попробовала попасть на Фактор Страха.
Joy tenta à nouveau de réaliser son rêve avec Fear Factor.
Ох, Боже мой! Я получила награду как самый смелый учасник за все время существования Фактора Страха?
Mon Dieu, j'ai gagné le prix de la candidate la plus courageuse de Fear Factor?
Так вот, Фактор Страха действительно ничего для меня не значит.
Fear Factor était la goutte qui a fait déborder le vase.
Naomi Wolf Factor
{ \ pos ( 192,250 ) } et une catégorie dénommée { \ pos ( 192,250 ) } "le coefficient Naomi Wolf".
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
- Il a vu ça dans Fear Factor.
Как художник, тире песенник, тире добровольный борец с фобиями, я нахожу её... Невероятно сексуальной.
En tant que peintre, slash, compositeur, slash, volontaire à Fear Factor, je la trouve... incroyablement sexuelle.
Агент, нам удалось раскопать кое-какие документы, из которых следует, что вы были уволены по статье.
On a obtenu, ici au Factor, des documents qui indiquent qu'on vous a mis à la porte...
Все настолько плохо, что я вчера когда пришел домой смотрел Икс-фактор.
Au point que la nuit dernière, je suis rentré et j'ai regardé X Factor.
Вчера был вторник, Икс-фактор по субботам, так что я знаю, что ты врешь. Не вру.
Hier, on était mardi, X Factor c'est samedi, donc tu mens.
Проблема при наличии "кое-чего", или "х-фактора", или как бы вы это не назвали, заключается в том, что невозможно выразить словами то, что ты пытаешься объяснить.
Le problème d'avoir "un truc", ou "le X Factor", appelez ça comme vous voulez, c'est qu'il est impossible d'exprimer avec des mots ce qu'on apporte à l'équipe.
Вот он в программе "Фактор" два года назад.
Le voilà dans The Factor il y a deux ans.
Я бы хотел пригласить ее в программу "Фактор".
- J'adorerais l'avoir dans The Factor.
Вам нужно прийти на "Фактор", рассказать об этой истории.
C'est important que vous veniez raconter l'histoire dans The Factor.
Это для "Фактора Страха".
C'est pour Fear Factor
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
- Ok Craquer le code pin d'un portable est une chose, mais là on est sur le terrain de Fear Factor.
Марвин из JLS зажигал в таком в "Шоу на Первом".
Marvin des JLS ( X-Factor ) en portait un sur le The One Show.
Из Х-Фактора, да.
Ah, le X factor, oui.
Она заплатила 14 миллионов долларов, чтобы быть на X Factor.
Elle a été payée 14 millions pour être à X factor.
И только у меня есть те необходимые качества, благодаря которым мы выиграем выборы.
J'ai été le seul avec X factor à nous faire gagner les élections.
Now factor in that the BDA, the bomb damage assessment, counts all military-aged males as militants.
Prenons en compte que l'EBB, l'estimation des blessures dues aux bombes, compte tous les hommes en âge de combattre comme militants.
Это элитное соревнование кулинаров, а не "Фактор страха".
C'est une très grande compétition culinaire, pas Fear Factor.
Но... Прекрати вести себя так, будто ты только что победил в X-Factor!
Arrête de te comporter comme si tu venais de gagner la Star Ac'.
Как звали ту цыпочку на X-Фактор?
C'était qui la fille chaude de X Factor?
Zen factor high, so kill factor low.
Facteur zen élevé, donc facteur tuer bas.
Прямо как у Fear Factory.
C'est comme Fear Factor.
Помните Fear Factory? ( прим. известная металл-группа )
Vous vous rappelez Fear Factor?
Я думаю, что ваши дебаты с О'Райлли это всего лишь рекламный трюк.
Je pense que vous êtes The O'Reilly Factor en plus démodé.
- "Икс-Фактор"? - "Икс-Фактор".
X Factor?
"Икс-Фактор"!
X Factor!
- "Икс-Фактор"!
- X Factor!
- Это "Икс-Фактор"?
- The X Factor?
- "Икс-Фактор"?
- X Factor?
Прямо как финал "X Factor".
C'est comme la finale de X Factor.
Тебе нужнo туда, Джейсoн.
Les gens préfèrent voir un Libéral se faire humilier plutôt que The O'Reilly Factor.
Я фанат передачи "Фактор страха".
Je suis un grand fan de Fear Factor.
Фактор Страха!
Fear Factor!
Не могу найти пульт.
Je reste assis là jusqu'à la fin de "X factor" parfois juste parce que je ne trouve pas la télécommande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]