Fashion перевод на французский
148 параллельный перевод
Дом моды?
Allô, Fashion House?
♪ Our Iives I fashion my future
Nos vies? Je projette mon avenir
# Что нужно идти вслед за модой
I got to move with the fashion
Предпочитаешь быть жертвой моды? Вот сучка.
Tu te vois plutôt tendance fashion victim ou anti-glamour?
Де Вет - модельер.
- Fashion Designer
Объект передаёт наличные в... В пакете Дель Амо Fashion Centre.
Le sujet remettra cette somme dans un sac Del Amo.
В пакете Дель Амо Fashion Centre.
Rayon Mode.
Она полмарафона "Фешен эйд" пробежала.
Elle court le semi-marathon pour Fashion Aid.
- Нет! - Господи, прямо королева лейблов.
une vraie " "fashion-pédale" "!
Вот она - будущая суперзвезда моды.
La voilà! La future fashion superstar!
- Плевала я на моду.
Je me fiche du fashion!
Мои модные девчонки.
Voilà mes fashion girls!
РОДНОЙ ДОМ - АЛАБАМА
- FASHION VICTIME
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
Nous sommes fashion, tendances, régimes, chirurgie esthétique, potins salaces... Bref, Composure.
Джэни Эшкрофт, "Mода и стиль".
Jeannie Ashcroft, Fashion et Tendances.
И мы, кажется, у гипермаркета нашли останки птеродактиля. Осторожно.
Je crois qu'on a trouvé des ossements de ptérodactyle à Fashion Island.
У нее такое потрясающие чувство стиля.
Elle a de super goûts top fashion.
"Мода Христова".
La Fashion du Christ.
Это скорее вопрос моды.
Now? Become only a declaration of fashion and identity?
Далее в программе : показ изысканных моделей от Женщины-Невидимки а также зажигательный танец бывшего ученого Рида Ричардса.
À venir, le bêtisier fashion de la femme invisible et le nouveau pilier de la danse, l'ancien scientifique Reed Richards.
I ain't angry at culture I ain't angry at fashion
Je ne suis pas en colère Contre la culture et la mode
Это старомодно.
- C'est old fashion.
Три месяца назад для меня вопрос жизни и смерти ограничивался билетами в первый ряд на Лондонской неделе мод.
Il y a trois mois, ce que je considérais être question de vie ou de mort était une première place à la Fashion Week de Londres.
Тут стало уютно.
- C'est beaucoup plus "fashion".
В любом случае, уже почти неделя моды.
Peu importe, c'est bientôt la Fashion Week.
Когда белые шатры расцветают в парке Брайан, это может означать только одно - наступила неделя высокой моды!
Quand les tentes blanches fleurissent dans Bryant Park, ça ne peut vouloir dire qu'une chose : Fashion week.
Сейчас неделя высокой моды. И я единственная девушка, обладающая властью.
C'est la Fashion week, et je suis la seule fille de Constance qui ait de l'influence.
- Разве они не знают, что без меня они никогда не увидят показы.
- Ne savent-elles pas que sans moi, elles ne pourront jamais voir l'intérieur d'une tente de la Fashion?
Ну, какая же неделя высокой моды без жертв моды?
Que serait la Fashion week B, sans une fashion victim?
Просто мне надо побывать на неделе моды, и все будет хорошо.
J'avais juste besoin de traverser la Fashion week, et tout se serait bien passé.
Мне пора, не хочу пропустить "Модный приговор".
Je dois y aller, je veux pas rater Gok's Fashion Fix.
Я снял её на неделе моды в Нью-Йорке... и увез в Исландию.
C'était la Fashion Week à NY, et je l'ai embarquée.
Сразу после недели моды.
Juste après la Fashion Week.
Об этом писали на прошлой неделе в выпуске Фэшн Скуп Дэйли.
C'était sur Fashion Scoop Daily.
Только он не ожидал "FASHION SCOOP DAILY."
Seulement, il a pas prévu l'article.
Есть какой-то дресс-код? Нет, но каждое мгновение твоей жизни это возможность быть модным.
Non, mais tous les moments de ta vie sont une opportunité d'être fashion.
Видал их, только и знают что шляться по подворотням в этих своих модных обрезанных перчатках и с на удивление упитанными собаками.
Je les vois rôder à tous les coins de rue avec leurs mitaines fashion et des chiens étonnamment bien nourris.
Я мог быть протеже у самого модного человека в издательстве Моя икона стиля : Донтин Али младший
J'aurais pu être le protégé de l'homme le plus fashion, en publiant pour mon icône, Dante Nelli Jr.
Неделя моды.
La Fashion Week.
Слушай, если твой наряд проверить моей програмкой Мода-Космо, ты получишь двойку с минусом...
Dans mon appli Cosmo Fashion, ça récolterait 2 sur 20.
* Давай, показывай моду, детка Двигай телом *
Walk, walk fashion baby, work it
* Сделай это, сумасшедшая, давай, давай *
Move that thing crazy Walk, walk fashion baby, work it
У меня высшее профильное образование. Я признана одним из самых многообещающих дизайнеров Майами, но я тратила время на то, чтобы превратить эти наскальные рисунки в актуальную моду.
Je suis diplômée de F.I.T ( Fashion Institute of Technology ) et suis une des créatrices les plus prometteuses de Miami, mais je passe mon temps à essayer de faire de la mode avec ses gribouillis.
Ты знаешь, когда,... У нас была та схватка на "fashion's night", ты была права.
Tu sais, quand on a eu cette dispute à la soirée de la mode, tu avais raison.
А убийцы в теннисках.
Vous êtes des assassins en polos fashion.
И позвал меня в Канзас на показ на Неделю Моды.
J'irai peut-être à Kansas City à la Fashion Week.
Надену свои самые модные пуанты по такому случаю. Умерь свои надежды.
Je mettrais mes chaussures les plus fashion.
Весьма модно
Laisses tomber la fashion victime attitude.
Это так старомодно. И так классно!
C'est tellement old-fashion.
Фэшн показывает нам это.
- Le double inside désire fashion nous dégoûte.
* Показывай моду, детка Двигай телом *
Walk, walk fashion baby, work it