Fbi перевод на французский
9,153 параллельный перевод
Мы хотели нанести удар по ФБР, и мы облажались.
On voulait frapper un grand coup au FBI aujourd'hui, on a raté.
Всего через месяц ваше обучение закончится и каждого из вас распределят в один из 56 офисов ФБР.
Seulement les meilleurs des meilleurs finissent ici. Dans quatre semaines, votre entraînement prendra fin et vous serez assignés à l'un des 56 bureaux du FBI.
Мы должны доказать ФБР, что они не правы насчет нашего проекта.
Nous devons prouver au FBI qu'ils avaient tords à propos de nous.
Поэтому, прошерстите информацию, найдите закодированный язык и увидите, как ФБР ловит торговцев людьми.
Alors passez au peigne fin l'intel, trouvez le langage codé, et voyez comment le FBI a attrapé ces trafiquants.
Судя по твоему сбившемуся дыханию и увеличенным зрачкам, предполагаю, этот визит ФБР не одобрил?
En prenant en compte vos respirations rapides et pupilles dilatées, je suppose que cela n'est pas une mission validée par le FBI.
Специальный агент Александра Пэрриш, ФБР, сопровождаю беглеца обратно в Штаты.
Agent spéciale Alexandra Parrish, FBI, j'escortes un prisonnier jusqu'aux USA.
ФБР не может пострадать еще от своего же лидера.
Le FBI ne peut souffrir d'un autre coup des mains d'un de leurs propres chefs.
Я просто скажу ФБР, что вы живы.
Je dirais juste au FBI que vous êtes toujours en vie.
Тогда в ФБР.
Le FBI, alors.
Мы не можем пойти ни в ФБР, ни в Нац.Без, ни в прокуратуру. Ну хоть в Стене Адриана знают, что происходит.
On.. on ne peut pas aller au FBI, NSA ou DA.
Ваша группа из Поведенческого отдела ФБР?
Votre équipe étant l'unité d'analyse comportementale du FBI?
Я не стану тебе рассказывать. Спенсер, зачем ты брал отпуск, работая в ФБР?
Spencer, pourquoi vous avez pris un congé du FBI?
Если вы не хотите нести ответственность за крупнейший провал ФБР после Уэйко, отступите немедленно.
C'est celui qui est aux commandes. Au moins de vouloir être responsables du plus gros fiasco du FBI depuis Waco, retirez-vous tout de suite.
Я из ФБР, и я хотел бы задать вам несколько вопросов.
Je suis du FBI et j'aimerais vous poser quelques questions.
Мы бы могли использовать друга в ФБР.
On aurait besoin d'un ami au FBI.
В особенности, такие выражения как ФБР "чувствует".
En particulier, certains commentaires sur ce que le FBI'ressent'.
ФБР может оценивать, определять, учитывать или обвинять и так далее, но не уместно употреблять ФБР "чувствует".
Le FBI peut jauger, déterminer, considérer et déclarer, etc... mais il n'est pas adéquat de dire que le FBI'ressent'des choses.
Директор ФБР может прекрасно помочь в таких ситуациях.
Le Directeur du FBI est très utile pendant des actes de guerre.
И когда придет время удостовериться, что Каракурт попадет в целости к ФБР.
Et quand le moment viendra, assurez-vous que Karakurt parvienne au FBI en vie.
Понадобится крупная партия наркотиков и ФБР, чтобы ограбить Министерство финансов.
Ça implique une saisie considérable de drogues, un casse du FBI au Ministère des Finances.
К примеру, эта история будет о твоей дружеской встрече с международным преступником, разыскиваемым ФБР и Интерполом.
Par exemple, la seule histoire ici sera celle d'une rencontre amicale avec un criminel international recherché par le FBI, Interpol.
ФБР поместило ее под охрану, сегодня утром.
Le FBI l'a prise ce matin.
Ребята из ФБР в Вирджинии забрали нашу посылку себе этим утром, когда арестовывали Кин.
Le FBI en Virginie Occidentale aurait pris la mallette en charge ce matin quand ils ont arrêté Keen.
Но в Западной Вирджинии нет оперативного офиса, где можно хранить улики, и они послали команду из оперофиса Питтсбуга, чтобы забрать ее.
Mais il n'y a pas de bureau du FBI en Virginie Occidentale où stocker des preuves, donc ils auraient envoyé une équipe de leur bureau de Pittsburgh afin de les récupérer.
- Под охраной ФБР.
- Détenue au FBI.
Мужик, ты же из ФБР.
Allez, mec, t'es du FBI.
Твоя же работа – убедиться, чтобы в ФБР не узнали имени Пайпер Бэрд.
Mais en attendant, votre travail consiste à faire en sorte que le FBI n'a jamais apprendre le nom Piper Baird.
Если ФБР найдёт эту женщину раньше нас, она выдаст связь сенатора с НЗТ.
Si le FBI trouve cette femme avant que nous fassions, elle peut attacher le sénateur de NZT.
Просто... Работать против ФБР, предавать Ребекку... с каждым разом становится всё проще.
C est juste que... travailler contre le FBI, Rebecca trahir...
Вы не в курсе, но ФБР прослушивали вас 20 лет.
Vous ne le saviez pas, mais vous avez été tapé fil près de 20 ans par le FBI.
Сенатор Морра хочет, чтобы ФБР перестали искать Пайпер.
Le sénateur Morra veut le FBI pour arrêter la recherche de Piper.
– Я работаю на ФБР.
- Je travaille pour le FBI.
Тебя устроили в ФБР.
Vous avez été placé au FBI.
А ты не можешь вызвать доктора ФБР?
Tu ne peux pas appeler des médecins du FBI?
Хорошая новость – я обучался первой помощи в ФБР.
Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai une certain niveau d'entrainement médical du FBI.
Тебя в ФБР научили?
C'est le FBI qui t'a appris ça?
Тебя внедрили в ФБР.
Vous avez été placé dans le FBI.
Он становится лучшим агентом в самом элитном подразделении ФБР.
Il devient le meilleur agent dans la division élite du FBI.
Так что, ФБР считает, что дело закрыто?
Pour autant que préoccupé par le FBI, la question est fermé?
Я обнаружил, что нарушил много законов, с тех пор, как пришёл в ФБР. Вот дополнение :
me suis retrouvé briser beaucoup de lois depuis que je travaille pour le FBI, mais voici un nouveau :
ФБР.
FBI.
Когда Джерард понял, что ФБР уже близко, он наскоро замёл следы.
Lorsque Gérard a appris que le FBI se rapprochait, Il a couvert la hâte ses pistes.
В его кухне ФБР нашли следы яда, которым он отравил TheScrubJay.
Dans sa cuisine, le FBI trouvé des traces de poison il avait l'habitude de tuer TheScrubJay.
Работаю с ФБР.
Je travaille avec le FBI.
Хорошо, потому что ФБР считает, что они занимаются торговлей людьми.
Bien, parce que le FBI croit que c'est vraiment une organisation de trafic d'êtres humains.
Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР.
Naturellement, tout vient avec des avantages et des privilèges de nature à éclipser tout ce que le FBI pourrait être en mesure d'offrir.
Нам нужно взять Фридриха до ФБР.
Nous devons attraper Friedrich avant que le FBI le fasse.
Кто-то из ФБР рассказал вам о вопросах, которые я задаю.
Quelqu'un au FBI t'as parlé des questions que j'ai posées.
Разве ФБР не даст тебе другую работу?
Le FBI te donnera un autre job, non?
Это была идея Миранды, а не их.
Comment le FBI peut-il abandonner?
Добро пожаловать в ФБР, детка.
Bienvenue au FBI, petit.