Ferrari перевод на французский
386 параллельный перевод
- Привет, Феррари.
- Bonjour, Ferrari.
Сэм, Феррари хочет, чтобы ты работал у него в "Голубом попугае".
Sam, Ferrari veut t'engager.
Извините, но мы не сможем обойти полицию. - Это работа для сеньора Феррари. - Феррари?
Je regrette, monsieur... cette affaire concerne M. Ferrari.
Знакомство с ним будет очень полезным.
Connaître M. Ferrari pourrait être très utile.
- Доброе утро! - Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Ferrari, c'est le gros assis à la table.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
M. Ferrari pense qu'il pourrait t'avoir un sauf-conduit.
Феррари ждет нашего ответа.
Ferrari attend notre réponse.
Я уже поговорил с Феррари.
J'ai parlé à Ferrari.
На мне? Он красив и здоров.
Il est jeune, beau et conduit une Ferrari.
Так это и есть та Феррари?
Alors, voilà la Ferrari.
А так же, сказал бы правду. Я не решил еще кого я люблю больше : тебя или "Феррари".
Et puis, je vais te dire la vérité je n'ai pas encore décidé qui j'aime mieux, toi ou la Ferrari.
Продам "Феррари", изменюсь, стану серьезным.
Après, je vends la Ferrari, change de vie, deviens sérieux.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
Charles, en revanche, conduit une Ferrari... entre chez les dames avec une clé et marchande avec ses rivaux.
Ладно, мы возвращаемся.
Et même une Ferrari...
Прощай, Феррари.
Adieu, la Ferrari.
Пока у него колеса и мотор, он и не вспомнит о тебе.
Il ne parle qu'aux Ferrari.
Первая проверка была в том, чтобы попытаться украсть Феррари.
Le premier test consiste à essayer de voler la Ferrari.
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Après ça, une sirène se déclencherait et il faudrait de la dynamite pour faire bouger la Ferrari de Robin.
Может быть опоздаю на несколько минут на встречу с Дэном, но, когда он увидит Феррари, он простит меня.
J'allais être en retard, mais en voyant la Ferrari, Dan me pardonnerait.
Как раз вовремя я пришёл в себя, я понял, что кто-то был у меня на хвосте. у них было мало мощи чтобы ганяться за мной, поэтому я беспокоился о том, чтобы не повредить Феррари.
Quand mon coeur s'est remis à battre, je réalisais que mes poursuivants n'avaient pas la puissance de me rattraper et que je m'inquiétais pour la Ferrari.
Я знаю что это безумие, но именно это промелькнуло у меня в голове. Как я могу заплатить $ 60,000 за Феррари.
C'était dingue, mais comment j'aurais pu rembourser une Ferrari de 60 000 dollars?
В Ферарри Робина Мастерса?
Dans la Ferrari de Robin Masters?
Феррари 250 ГТ Калифорния 1961 г.
Une Ferrari 1961, 250 GT, Californie.
Брось, то был маленький кусок пластика, а это Феррари.
Et c'était qu'un bout de plastique. Là, c'est une Ferrari.
Даллас получит два "Феррари", "Ламборгини" пойдёт в Финикс, а Кливленд просит четыре "Порше".
Les Ferrari partent à Dallas, la Lamborghini à Phoenix, et Cleveland veut quatre Porsche.
- Поезди пару дней на "Феррари".
- Prends la Ferrari quelques jours.
- На "Феррари"?
- La Ferrari?
Ордер на временное использование "Феррари".
Un ordre de réquisition pour une Ferrari.
Смотри, не угробь "Феррари".
Faites gaffe que rien n'arrive à cette Ferrari.
Как "Феррари"?
Comment va la Ferrari?
И вот еще что, твой тайный напарник Марио Андретти Фридман вдребезги разбил твой чертов "Феррари".
Autre chose, votre co-équipier secret, Mario Andretti Friedman a bousillé la putain de Ferrari. Voyez ça avec lui.
- Да. Тут только что разбили Феррари.
On vient de démolir une Ferrari.
Она выехала из отеля "Эксельсьёр" в Генуи в 7 : 40 сегодняшнего утра на белом "Феррари".
Elle a quitté l'hôtel Excelsior à Gênes à 7 h 40 ce matin dans une Ferrari blanche.
Очень далекое второе место... занимает Феррари.
Et très, très loin derrière, les Ferrari.
У него была Феррари.
Il avait une Ferrari.
Это Феррари, самые лучшие автомобили за всю историю машиностроения.
Ferrari, la plus belle mécanique de l'industrie automobile.
Потому что никто не может водить Феррари как я.
Aucun gosse ici ne manie une Ferrari aussi bien que moi.
Дайте только Феррари!
Quand je prends une Ferrari... Les portes s'ouvrent!
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,... сверхточный водяной пистолет с лазерным прицелом,... вертолёт, скафандр.
Je voudrais une Ferrari Testa Rossa... Alien Autopsy, un pistolet à eau avec rayons laser... un hélicoptère... un habit d'astronaute.
С новым "Феррари" в каждом гараже?
Une Ferrari neuve dans chaque garage?
Ты для него просто вещь. Как Феррари, которой можно хвастаться.
Tu es sa propriété... comme une Ferrari, un truc à montrer aux copains.
Эй, приятель. Ты разбил свою Феррари. - [Проводник] Нет!
T'as explosé ta Ferrari, mon pote!
Блять, у меня нет Феррари, но если бы я увидел, что кто-то за рулем моего Пинто ( Форд Пинто ) я бы подорвал его как в "Крестном отце".
Je n'ai pas de Ferrari, mais si je vois quelqu'un toucher à mon autoradio... je ferai tout péter comme dans "La Parrain".
Это же Форд, а не Феррари.
C'est une Ford, pas une Ferrari!
я тебя предупрежу.
Je préfère Ferrari. - Là, le gang s'appelle Mercedes. Mais pour Ferrari, tu seras prévenu.
- Мой отец не покупал мне "Феррари".
- Mon papa m'a pas payé de Ferrari.
- Это - "Феррари".
- Une Ferrari.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари". К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам".
Son histoire avec Alberto continuait scandée par le bruit de sa Ferrari.
Виллу?
La Ferrari?
Сейчас в гонке лидирует команда Феррари.
Actuellement, les Ferrari sont en tête.
Четыре "Феррари".
- 4 Ferrari...