Fido перевод на французский
32 параллельный перевод
- Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
- Fido ne dérangera pas.
Бедный Фидо, он болеет?
Pauvre Fido, il t'a fait mal?
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Fido, cet homme a une jambe de bois. Goûte-là à l'occasion.
Начнёшь обычно с салатика из пса, на второе, конечно же, жаркое, ну и на десерт - мороженое по-пекинесски.
" Crudité canine en entrée. Fido flambé comme plat principal, et en dessert, un parfait pékinois'
Идём, я представлю тебя Фидо Джованарди.
Viens, j'aimerais te présenter Fido Giovanardi.
- Топливо. - Есть.
FIDO?
У тебя какие-то проблемы с Фидо?
On dirait que Fido se fout de toi...
Ну вон, у Шарика тоже праздник.
Fido a sa propre fête.
Полагаю, Шарик тоже хочет взглянуть на конец света.
Fido voulait assister à la fin.
Он весь твой, Фидо.
Il est tout à vous, Fido.
Я вижу, ты нашла "Спота".
Je vois que vous avez retrouvé Fido.
Хорошая работа, Фидо.
Bon boulot, Fido.
Файдо.
Fido!
Мадам, мне очень жаль, но сначала я скажу несколько слов Файдо.
Madame, je suis vraiment désolé, je dois d'abord parler à Fido.
Счастливого Рождества, Файдо.
Joyeux Noël, Fido.
Ты готова, Файдо?
Vous êtes prête, Fido?
А я проткну жучку. Бурные овации.
- Tu les éloignes, j'embroche Fido, et la foule est en délire.
Похоже Фидо откопал здесь нашу жертву.
Fido aurait déterré notre victime.
Спасибо, Файдо.
Merci, Fido.
In Deo Non Armis fido ( латинский : я верю в Господа, не в оружие ).
- In Deo Non Armis fido. - Presque.
Okay there, Fido, when you see that squirrel outside, at first you play it cool, you understand?
Ok le chien, quand tu vois un écureuil dehors, d'abord tu la joues cool, tu comprends?
И сколько уже наш Добби ждёт свою Хозяйку?
Combien de temps Fido a attendu son maitre?
Фидо?
Fido?
Вот. Но они не узнали то, что выяснят лишь в следующем выпуске : Шарик Астро - тоже за повстанцев.
Mais ce qu'ils découvriront dans le prochain bouquin, c'est que Astro-Fido en faisait aussi partie.
- Динамика.
- FIDO.
Мы проверим Файдо, а потом прокатимся по худшему району в этой области, я обещаю тебе.
On vérifie Fido, puis on traversera le pire quartier du district, promis.
Полегче, песик.
Doucement, Fido.
Фидо был рядом, но стоило мне отвернуться, как его не стало!
Fido était là, je me suis retournée, il avait disparu!
Робот!
Fido!
Файдо?
Fido?
Спот.
Fido.
Файдо.
Fido.