Files перевод на французский
502 параллельный перевод
и твое послание в бутылке лежит где то на берегу ты можешь быть лилией в поле я буду дураком но не волнуйся, родная
♪ and now your message in a bottle ♪ ♪ is being tumbled in the beach files ♪ ♪ you can be the lilies in the fields ♪
- Но если ты должен ехать...
et tu files.
Запряги лошадей в мою повозку, живо.
Attelle les chevaux à ma voiture, files!
Утром пойдешь к психоаналитику.
Demain matin, tu files chez l'analyste.
Но если будешь меня слушаться, я ничего ему не скажу.
Mais si tu files doux, on pourra peut-être s'arranger.
- Ты и дай один.
- Ben tu lui en files un. - J'ai mes ordres!
Чудесно, если ты уведешь у него золотую шахту.
C'est au poil si tu files avec sa mine.
Стой, куда прешь
Halte! Où files-tu!
Тогда дай ему виски, и пусть спит дальше.
Files-lui 2 doigts de whisky, c'est quant il dort il nous fout la paix.
[Дойл] Ты берешь Сала.
Tu files Sal.
Я буду его защищать. Но он должен идти не сворачивая и не искать легких путей. Иначе я ему печенку вырву.
Mais tu files droit, sans l'ouvrir.Sinon ta mère auras un fils handicapé, et tu traîneras plus ta carcasse, sur cette civière!
Я за ним присмотрю. Пора выпить виски.
Hé trésor files-moi un whisky..
Слушай, помкомвзвода, вытряхивайся в распоряжение штаба.
T'entends, chef de section adjoint, tu files te mettre à la disposition du PC.
И дай сигаретку, дорогая...
Files-moi une clope, stp, cherie.
Отдай им девку.
Files leur la fille.
Просто отдай им девку и давай выбираться отсюда.
Files leur la nana et on se casse.
- Я не могу, Джо. Я готовлю.
Il faut que tu files d'ici.
Ну, соглашайся или уходи.
Bon, tu craches ou tu files.
У тебя есть 10 центов?
Tu me files une pièce?
Пока ты не дашь мне что-то взамен.
Mais tu me files quelque chose en échange.
Хороший человек ". Эй, Войцек, что это ты так торопишься?
Hé, Woyzeck, pourquoi tu files comme ça?
Когда машина сядет на дно, окна будут открыты, а ты выплывешь, как гольян.
Quand la voiture touche le fond, La vitre doit être ouverte, et tu files comme un gardon.
Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
Tu me files une chambre?
- Гленн, можно взять у тебя велик? - Господи! - Давай, Гленн.
Glenn, tu me files le tien?
Может скажешь, где деньги... или мне замочить сначала твоего братана, а потом тебя?
Tu me files le fric, ou je commence par tuer ton ami avant de m'occuper de toi?
Подкармливай меня разными отморозками, которые сами себя позорят.
Tu me files des tuyaux de temps en temps. Sur un nouveau qui débute, par exemple.
Каждый раз, когда я ее ставлю, ты бежишь в туалет.
Quand je le joue, tu files au cabinet!
Если ты не затыкаешься, то получаешь.
Si tu ne files pas droit, je cogne.
Теперь пошли, только быстро, а то женка твоя заскучает.
Maintenant tu files, et dépêche, sans ça bobonne va avoir le spleen.
Ты дал мне кий и сказал "уделай всех"!
Qu'est-ce qui te prend? Tu me files cette queue, et il faut que je freine!
Если Марси не даст мне свой номер, я дам тебе свой, а ты ей передашь.
Si Marcy me donne pas son numéro, je te donne le mien et tu lui files.
Про погоду нам не расскажешь?
Tu nous files la météo? Pas là!
Каждый день ты даёшь этому "azupep" доллар.
Tu files un dollar par Jour à cet azupep.
Каждый день ты даёшь этому "azupep" доллар, чтобы он подмёл нам тротуар.
Tous les Jours, tu lui files un dollar pour balayer.
Ты едва можешь заплатить за аренду жилья, и ещё пытаешься учить меня что делать? - Прекрати это!
Tu payes à peine ton loyer et tu me files des leçons?
Как закончишь есть, иди поспи.
Dès que t'as fini de manger, tu files au lit et tu te reposes.
А эти очереди.
Et les files d'attente.
ћне семью надо кормить. " его ему хватит?
J'encaisse ton chèque, tu me files £ 5.
В пробке я всегда рядом с экспертом по полосам движения. Знаете таких людей?
Dans le trafic, il y a toujours un expert en files.
Ты никогда не даешь чаевые?
Tu files jamais de pourboire?
Не жлобись, дай глотнуть малость.
Tu me files un coup? Allez, sois pas chien!
- Затем ты отдаёшь их Крамеру.
Attends. Puis, tu les files à Kramer...
- ƒа, на пару минут. √ азету прочитал?
- Deux minutes. Tu me files ton journal?
Дашь мне 50 баксов комиссии, 350 возьмешь себе.
Tu me files 50 de commission, tu empoches 350.
- Наслаждаешься очередью?
T'aimes les files d'attente?
Добси, сколько осталось от той десятки, что он нам дал?
Combien il reste sur les 1 0 qu'il a filés?
!
- Tu files?
Трасса забита.
FILES SUR LE C25 Le stratosphérique est bouché.
Как долго ты следил за мной?
Tu me files depuis quand?
Эй, можно попользоваться твоей квартирой?
Tu me files ton appart?
я рассказала ей свой сон, потом € поплакала.
Yo, tu files une bourse?