Fill перевод на французский
36 параллельный перевод
В суде Парр сказал, что не мог выносить взглядов детей. Поэтому ставил их лицом в угол.
Can take the eyes off, he can fill the eyes out that s why he make them face the corner like that.
Спасибо.
Merci. "It will fill your heart tonight"
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Тому, что суждено с рождения.
"The roles you were born to fill."
Это вам суждено?
The roles you were born to fill?
Temptation Fill no hole
La tentation Ne comble rien
Oh, do it Temptation, fill no hole
La tentation ne comble rien
# Слезы начинают течь из твоих глаз. #
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
В общем, счастливый конец.
Le héros récupère la fill, le monstre crève, tout ça, c'est une fin heureuse.
* Вкалываю, чтобы наесться досыта *
Working hard to get my fill
Дилан - определенно, девоч...
C'est une fill...
Кладите подарки в носки
Fill up the stocking
( Наполняют меня желанием )
Fill me with desire
Когда бог создал бечёвку, он свил из неё клубки.
Quand Dieu a créé le fill, il en a fait des bobines.
Заполни меня доверху скотч-виски?
Fill-Me-Uppa Scotch-Snifter?
* Катаешься целый день и не тратишься на бензин *
Drive it all day and don t fill up the tank
* И я хорошенько напьюсь *
♪ Going to drink my fill ♪
Искусство...
Fill...
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
at night when you re frightened l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
He drank his fill ten minutes ago.
Il a bu sa dose il y a dix minutes.
Мия, должно быть, использовала автозаполнение.
Mia a du utiliser un auto-fill.
- Я заметил, что в ней нет чашкодержателя для мега-стакана с кофе из Стоп'н'Фил.
- J'ai remarqué qu'elle n'avait pas de porte gobelet pour le Super Big Chug de Stop Fill.
The able-bodied males will be taken onto the Black Hind under Captain Lawrence to fill a recent rash of desertions.
Les hommes valides rejoindront le Black Hind pour compenser les désertions.
- Когда мы все станем Филморовцами?
- Quand on sera tous Fill "imbécile"?
Please fill out these forms, Mr. Fakinami.
Veuillez rempli ces formlaires Mr "pseudho".
♪ Fill up my cup ♪
♪ Fill up my cup ♪
I kiss a man, so you might want to fill'er up.
J'embrasse un homme, peut-être que tu devrais la remplir.
♪ I need to fill my lovin'cup ♪
♪ I need to fill my lovin'cup ♪
Но я еще не полон алкоголя
♪ but liquor ain t enough to fill me up ♪
Он меня не заполнил
♪ It don t fill me up ♪
He's going to fill in the rest of the team.
Il va le dire au reste de l'équipe.
We're looking into the death of Henry Graham, and we were hoping that you could fill in the blanks.
Nous enquêtons sur la mort d'Henry Graham, et nous espérons que vous pourriez compléter les blancs.
Полный бак!
Fill'er up!
We did profile he might be trying to fill some kind of void since he didn't have a family.
On a profilé qu'il voulait combler un vide vu qu'il n'a pas de famille.
? Допустим, вы хотите все это? ?
Say you want it all but the hole won t fill unless you fill it with her
Любовь наполнит всё и будет миром
Love will fill the world and it will reign