Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ F ] / Finish

Finish перевод на французский

51 параллельный перевод
Какой интересный финиш!
C'est une arrivée au finish!
Эй не налегай так на Колу.
Jamais goûté du Finish Cola?
Вот и всё, закончили.
Voilà, c'est finish.
И толстожопый вырвал победу!
C'est gros cul au finish!
- finish Еды. Я буду проверять его.
- Finis de manger, je vais voir.
А вот две девочки другое дело. Они лезут наперегонки.
Mais... immanquablement, quand c'est deux filles c'est une vraie course au finish
И победитель... номер три по квантовому финишу.
Le gagnant est le numéro 3, au finish quantique.
Без перчаток. Голыми руками. До конца.
Dans la cage, sans gants, poings nus, au finish.
Да. Бой до конца.
Match au finish.
Двое дерутся до конца а выигрывает один, тот, кто лучше.
Deux types se battent au finish, mais un seul gagne, parce qu'il est le meilleur.
Последний отрезок.
Au finish.
Конечно, продержится - 58 секунд осталось, и он совершает последний рывок.
Il peut! 58 secondes avant la fin, Balatony entame un finish incroyable.
Какой эффектный финиш для юного феномена.
Quel finish pour ce jeune phénomène!
Кэйси Альфонсо и ее поразительный финиш.
Casey Alfonso, quel finish incroyable.
У тебя, наверное, есть собственные убойные афоризмы.
Vous devez avoir un super finish.
У тебя должны быть свои убойные прощальные афоризмы.
- Vous devez avoir un super finish.
Is there any way we could finish this conversation tomorrow?
Désolée. On pourrait reprendre cette conversation demain?
Я занят. Хороший замах. Но в высшей точке Вы немного замешкались, обратите на это внимание.
C'était un beau finish, mais vous étiez un peu retard sur la remontée.
Он доминировал почти весь бой, но стал жертвой весьма техничного финиша.
Il a dominé tout du long mais a succombé au finish très technique.
Не завершил того, что начал
Couldn't finish what you started
Когда мы перешли к литровым?
Pour la photo du finish.
one of our man is a feared and has planted a spear in the leg, before I could finish it. Один из наших людей испугался, схватил копьё и вонзил ему в ногу прежде чем я смог прикончить его. всадил ему копьё в ногу прежде чем я смог прикончить его.
Un de nos hommes lui a... transpercé la jambe avec sa lance avant que je puisse l'achever.
Да, фотофиниш, ёбтыть!
- Oui, un vrai photo-finish.
Finish this fucknut, or accidents can, and will happen.
Finis le contrat, trouduc, ou il y aura un accident.
Y-You're just waiting for me to finish so you can say your next thing.
Vous attendez juste que j'aie fini pour dire la phrase suivante.
I have some applications to finish.
J'ai des lettres de motivation à finir.
После финиша.
Après le finish.
Я вижу финишный знак.
I saw the finish sign
- Мы заканчиваем друг за другом...
- We finish each other s ss...
Рассказывай, борись до конца.
Bring it on : fight to the finish ( American Girls 5 )
Tart fruits, violets, hint of cedar, long, robust finish.
Un arôme acide et fruité, de violette, un soupçon de cèdre, finale longue et robuste.
Ты закончишь шоу
♪ You finish the show
To finish this bonding, what say we all go have an RCee up in the tree fort?
Pour finir en beauté, ça vous dirait un RC Cola dans la cabane?
Вы не можете оказаться на фотофинише с бананом.
Vous ne pouvez pas être avec une banane sur la photo finish.
Give me my gun control case, and let me finish out the Sonya Rucker contract, и я соглашусь на ваши условия.
Donne-moi l'affaire sur le contrôle des armes, et laisse-moi finir sur le contrat de Sonya Rucker, et j'accepterai les termes.
Yeah. After we finish the case.
Quand on aura fini l'affaire.
- No, no. Let-let me just finish here, honey, okay?
- Non, non attends que je finisse ma puce, d'accord?
Yeah, we just got to finish up a few quick, little thi...
Oui, on doit juste terminer quelques petites chos...
I've got to finish this report for the DA.
Je dois finir ce rapport pour le procureur.
Finish the song.
Finis la chanson.
Look, if you finish it, give me a call if you want.
Écoute, si tu la finis, appelle-moi si tu le veux.
К сожалению он неправильно понял фразу "фотофиниш".
Il a mal compris le concept de photo-finish.
Заканчивайте ребята.
Travaille sur le finish.
Заканчивайте, ребята.
Travaille sur le finish.
Знаете, начинать гонку по ту сторону гранитной стены - это вряд ли хороший задел на ее завершение.
Commencez une course derrière un mur en granit ne va pas donner un finish très excitant.
Better finish your tea and get some rest.
Mais finissez votre thé et reposez-vous.
♪ Tilt your head back, let's finish the cup ♪
♪ Tilt your head back, let s finish the cup ♪
Дейв финишировал в благотворительном велосипедном марафоне, а потом его сбил пьяный водитель.
Ce Dave qu'il a mangé à traverser la ligne de finish d'un cross de vélo caritatif, puis il a été percuté par un conducteur ivre.
- Это на втором месте, по фотофинишу.
D'une seconde. Photo-finish.
Менди хочет честный бой.
Mendy veut un match réglo, au finish.
[I can't finish the tattoo, please forgive me, bye, Takeko]
Je ne peux plus tatouer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]