Forth перевод на французский
24 параллельный перевод
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Quand je suis venu en Ecosse par le "Highland Express", je suis passé au-dessus de ce magnifique "Forth Bridge", ce monument de la technologie écossaise.
"погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth, "как волны грохоча вздымаясь" surging, billowing, rolling on
Laisse ma joie m'emporter bouillonnant et roulant...
Посадка на самолет "Американ Эрлайн", рейс на Даллас...
- Pour Dallas Forth Worth.
# And did the countenance divine # Светил ли сквозь туман и дым # Shine forth upon our clouded hills? # Нам лик господний с вышины?
La divine figure a-t-elle brillé sur nos collines assombries?
Представь себе, в юридический колледж.
L'université de Forth Worth, cours de greffière.
Надеюсь, ты не собираешься навестить маму в колледже?
Comment ça se fait que tu ne vas pas à Forth Worth où est ta mère?
Пока мне льётся там, в лесной дали,
" While thou art pouring forth thy soul abroad
* Почувствовать ритм и слог *
To bring forth the rhythm and the rhyme
Форт-Уорт месторождение Барнетт, где все и началось.
Le metroplex Dallas - Forth Worth. Le gisement de Barnett où tout a commencé.
Это карта Форт-Уорт, части мегаполиса Даллас.
Voici la zone métropolitaine de Dallas - Forth Worth.
Умножьте количество платформ на число от 5 до 10 и вы увидите, что вокруг Форт-Уорт размещено около 10000 скважин.
En multipliant le nombre de points par 5 ou par 10, on compte bien 10 000 puits autour de Forth Worth.
Техасская комиссия по экологии не имеет абсолютно никакого представления, сколько скважин пробурено в окрестностях Форт-Уорт.
Le comité texan pour l'environnement ignorait absolument combien de puits de gaz étaient creusés autour de Forth Worth.
Наши расчеты показывают, что выбросы газов в этой отрасли превышают выбросы всех автомобилей в Далласе и Форт-Уэрт, вместе взятых.
Nos calculs ont révélé que les émissions de l'industrie dépassent celles des voitures de Dallas et de Forth Worth.
Если вы посмотрите на последние исследования, которые мы сделали то станет понятно - ежедневные выбросы от добычи в Форт-Уорт - 200 тонн в сутки.
L'inventaire que j'ai effectué avec le Fond pour l'environnement recense 200 tonnes par jour pour le pétrole et le gaz sur Forth Worth.
Если дальнейшее развитие таких месторождений, как в Форт-Уорт будет происходить без регулирования, как на "Диком Западе", это будет трагедией. Мы уже узнали его урок.
Si on fore ces gisements, comme à Forth Worth, sans règlementation, de manière anarchique, ce sera une tragédie.
Мой сад теперь простирается от Дайвад Крик в Колорадо до Павилин, Вайоминг, улиц Форт-Уорт, до школ и кладбищ в Нью-Мексико.
Mon jardin s'est étendu à Divide Creek, Colorado, à Pavilion, Wyoming, aux rues de Forth Worth, aux cimetières et aux écoles du Nouveau Mexique.
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
Et ce qui fait vraiment pleurer, ce sont les retraits d'argent toute la soirée.
Родом оттуда, но сейчас мы живем в Сан Диего.
Forth Worth, à l'origine. Mais depuis, de San Diego.
♪ Назад и вперед...
♪ Back and forth...
All I've been is back and forth between work and the halfway house.
- Le seul endroit où j'ai été était le trajet entre mon travail et ma maison.
Ладно. У всех купюр последовательные серийные номера, они были напечатаны в Форт-Уэрт, штат Техас, в 2008.
L'ensemble de la pile avait des numéros de série consécutifs imprimé à Forth Worth, au Texas, en 2008.
Туда и сюда.
Back and forth.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа, аминь.
♪ To bring forth the rhythm and the rhyme... ♪ Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, amen.
Прекрасный залив Форт.
Oui. Le magnifique stuaire de Forth.