Gang перевод на французский
2,520 параллельный перевод
- Стычка банд?
- Dû à un gang?
- Противная шайка. - Ага.
- Mauvais gang.
Парня зовут Гил Абрино. Состоит в банде.
Il appartient à un gang.
Ну, мы знаем, что он член банды.
Et bien, on sait qu'il fait partie d'un gang.
Еще у нас есть его мобильник, и я собираюсь сделать несколько звонков его португальским "коллегам" и сказать им, что мистер Арбино здесь, в полиции, поделился с нами их номерами телефонов.
On a aussi son téléphone portable donc je vais juste passer quelques coups de fils à ses potes du gang et leur dire que Mr Abrino ici présent nous a donné leurs numéros de téléphone.
Банды не используют охотничьи ружья.
La chasse au fusil n'est pas vraiment un truc de gang.
Он был скупщиком краденого в вашем маленьком грабеже.
Il était le receleur dans votre gang de cambrioleurs.
Одна всплыла в убийстве пяти членов одной из крупнейших наркобанд в Северном Марселе.
L'un a servi à tuer 5 membres d'un gros gang de Marseille.
Но и ливийцы, восточноевропейцы, уязвленные наркобароны или спецслужбы не стали любить его больше.
Mais il n'avait plus la cote. Les Libyens, les Est-Européens, le gang marseillais et la DCRI, tous auraient bien envoyé l'enfoiré qui les a doublés brouter des pissenlits par la racine.
Не думал, что ты справишься, Но все здесь.
Je ne pensais pas que tu y arriverais, mais oui, l'ensemble du gang est là.
Руби Ма стал лидером банды полгода назад, когда его брат был убит.
Ruby Mah a pris la tête du gang il y a six mois quand son frère s'est fait tuer.
Это была другая банда.
C'est un autre gang.
Ваша банда убила четырех охранников.
Ton gang a tué quatre agents de sécurité.
Похоже, в городе появилась новая латинская банда,
Il semble y avoir un nouveau gang latino en ville,
Ну, если "Кингстонские посредники" пронюхали about Delgado's plan to bring in gang reinforcements,
Eh bien, si la Kingston Connexion a entendu parler du plan de Delgado d'amener des renforts pour son gang,
- Никогда не слышал о нем. - Он входит в набирающую силы латинскую банду, расширяющую сферу влияния на данной территории.
- Il faisait partie d'un nouveau gang latino qui perce dans le coin.
Суровая банда.
C'est un gang de durs.
Чет Аткинсон. Он собрал банду.
Chet Achison a crée notre gang.
Как на счет бесплатной выпивки?
Maintenant que tu fais parti du gang, on a le droit à des boissons gratuites?
Он был для тебя как Скрэппи-Ду для Скуби.
- Mais il faisait partie du gang. Bordel de merde!
Друг, это самое блять худшее название для команды супергероев из всех что я слышал.
Mec, ça doit être le pire nom pour un gang de super héros que j'ai jamais entendu.
Это такое тупое название для банды супергероев.
C'est un nom de merde pour un gang de super-héros.
Что бы мы делали если... бы были бандой супергероев?
Que ferions-nous si... Nous étions un gang de super-héros? Nous combattrions le crime, comme...
Мне не нужна никакая банда.
J'ai pas besoin d'être dans un putain de gang.
Моя вещь, и мои друзья и моя банда, хотя бы раз.
Mon truc, mes amis et mon gang, juste pour une fois.
Если мы сможем связать трагедию с мексиканской уличной бандой, всё станет гораздо яснее.
Si on pouvait mettre ce désastre sur le dos d'un gang de rue mexicain, tout ça serait beaucoup plus net.
Приписывание это банде, возможно, быстро успокоит местных, но это весьма кровавая заплатка.
Faire tomber un gang pour ça devrait réconforter les locaux vite fait. mais c'est un pansement vraiment saignant.
Река Лин Цзинь разве она не запрещена?
'Lin Jin Gang'. Cette chanson n'est-elle pas interdite?
Но покупка таблеток у этой шпаны уже задолбала меня.
Mais acheté de l'oxy hors de gang me faisait peur.
Для банды "2 шестёрки".
Au gang 26.
Может, мы сверим список из суда с теми, кто связан с бандой "2 шестёрки", которой продавал доктор Симмонс.
On pourrait établir une liste de tous ceux du tribunal opposés à quiconque ayant des liens avec le gang 2-6 avec lequel le Dr Simmons trafiquait.
Ни одного члена "2 шестёрок" или известных нам связанных с ними не было вчера в здании суда.
Pas un seul membre du gang 2-6 ou associé connu n'était au tribunal hier.
- День без гангстеров?
- Un jour sans gang?
- По крайней мере, без "2 шестёрок". Я проверил.
- Sans le gang 2-6, en tous cas.
- Это все татуировки банд?
- Ils sont du gang des tatoués?
С Сынами Анархии? ( отсылка к одноименному сериалу )
With the Sons of Anarchy ( "gang" )?
Наша банда пенсионеров превратила апарт-отель "Затерянный горизонт" также известный как "Шангри-Ла" в свой собственный дом престарелых.
Notre gang de retraités ont transformé les appartements d'Horizon Perdu aussi appelé Shangri-La, en leur propre maison de retraite.
Нас наняли для расследования деятельности банды, ворующей автозапчасти со склада.
On nous a engagés pour enquêter sur un gang qui vole des pièces de voitures dans des entrepôts.
Ты розыграл меня, как в "Площадке".
Vous avez essayé de me rejouer Le Gang des Champions.
Как в фильме "Площадка"?
Appartenir au Gang des Champions?
Ты похитил меня и скормил своей шайке.
Tu m'as kidnappée et donnée à ton gang.
Когда ты ребёнок и растёшь здесь, ты являешься частью банды, не важно, нравиться тебе это или нет.
Quand tu es gamin, et que tu grandis ici, tu fais un peu partie du gang que tu le veuilles ou non.
Та дурь была украдена у дилера из банды с 10-й улицы, дилер Нандо убит.
Elles avaient été volées à un coursier du gang de la 10è rue, un coursier que Nando a tué.
Это серьезная банда, Сэм.
C'est un gang HQ, Sam.
Наверное, метки банды.
Je pense que ce sont les marques d'un gang.
Может она только вышла из тюрьмы или это тату банды.
Elle vient peut-être de sortir de prison ou alors c'est un tatouage de gang.
Даже если она состояла в банде, у неё есть мать.
Même si elle était membre d'un gang, elle a une mère.
- Банда Четырёх Углов?
- Le gang de Four Corners?
- Это только для избранных... девушек, что лидеры банды хотят иметь для себя.
- C'est juste pour... quelques filles spéciales que les leaders de gang voulaient pour eux seuls.
Вы знали, что ваша дочь была в банде?
Saviez-vous que votre fille était dans un gang?
Она не была в банде.
Elle n'était pas dans un gang.